Traducción generada automáticamente

Chère Véronique
Michel Polnareff
Querida Verónica
Chère Véronique
Querida Verónica, cuando leas estoChère Véronique, quand tu vas me lire
Querida Verónica, no te ríasChère Véronique, ne te moque pas
Querida Verónica, quisiera decirteChère Véronique, je voudrais te dire
Pero no me atrevoMais je n'ose pas
Querida Verónica, si nuestras familiasChère Véronique, si nos deux familles
Estuvieran enemistadas a muerte antesEtaient brouillées à mort autrefois
Desde el muro vecino, a través de las rejasDu mur voisin, au travers des grilles
Yo sueño contigoMoi, je rêve de toi
Y encaramado en las ramasEt perché dans les banches
Del gran magnolio que domina el parqueDu grand magnolia dominant le parc
Pasé el verano esperándoteJ'ai passé l'été à te guetter
Querida Verónica, cuando leas estoChère Véronique, quand tu vas me lire
Querida Verónica, no te ríasChère Véronique, ne te moque pas
Querida Verónica, quisiera decirteChère Véronique, je voudrais te dire
Pero no me atrevoMais je n'ose pas
La noche de San JuanLa nuit de la Saint-Jean
La tormenta me sofocabaL'orage m'étouffait
Buscaba el fresco en el porcheJe cherchais le frais sous la véranda
Cuando alguien cantóQuand quelqu'un chanta
Querida Verónica, tu voz turbia y tiernaChère Véronique, ta voix trouble et tendre
Esa noche cantaba mi canciónCette nuit-là chantait ma chanson
Y perdí la cabeza al escucharteEt j'ai perdu la tête à l'entendre
Huí de la casaJ'ai fui la maison
Desde entonces me vigilan, peroDepuis on me surveille, mais
En mi sueñoDans mon sommeil
Rozo tus dedos, tu cabello sueltoJ'effleure tes doigts, tes cheveux défaits
Tus ojos azulesTes yeux d'un bleuet
Querida Verónica, por la noche deliroChère Véronique, la nuit je délire
Y por la mañana te arranco de mis brazosEt le matin t'arrache à mes bras
Querida Verónica, cuando leas estoChère Véronique, quand tu vas me lire
No te ríasNe te moque pas
Al amanecer, mañanaAu petit jour, demain
Parto por mucho tiempoJe pars pour longtemps
Me envían muy lejosOn m'envoie très loin
Menos para trabajarMoins pour travailler
Que para olvidarteQue pour t'oublier
Querida Verónica, cuando leas estoChère Véronique, quand tu vas me lire
Querida Verónica, no te ríasChère Véronique, ne te moque pas
Querida Verónica, quisiera decirteChère Véronique, je voudrais te dire
Pero no me atrevoMais je n'ose pas
Querida Verónica, nunca leeráChère Véronique, jamais ne va lire
La pobre carta de su amanteLa pauvre lettre de son amoureux
Querida Verónica, porque la rompoChère Véronique, car je la déchire
Y la arrojo al fuego (x3)Et la jette au feu (x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Polnareff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: