Traducción generada automáticamente

Saudade de Minha Terra
Michel Teló
Longing for My Homeland
Saudade de Minha Terra
What good is it for me to live in the city?De que me adianta viver na cidade?
If happiness doesn't come with meSe a felicidade não me acompanhar
Goodbye, little one from São Paulo in my heartAdeus, paulistinha do meu coração
I want to go back to my backcountryLá pro meu sertão quero voltar
Seeing the early mornings, when the birdsVer as madrugadas, quando a passarada
Making the dawn start to singFazendo alvorada começa a cantar
With satisfaction, I saddle up the horseCom satisfação arreio o burrão
Cutting through the road, I start to gallopCortando o estradão saio a galopar
And I keep listening to the cattle bellowingE eu vou escutando o gado berrando
The thrush singing in the JequitibáSabiá cantando no Jequitibá
By our lady, my beloved backcountryPor nossa senhora, meu sertão querido
I live regretting having left youVivo arrependido por ter te deixado
This new life here in the cityEssa nova vida aqui na cidade
With so much longing, I have criedDe tanta saudade, eu tenho chorado
There's someone here, saying they care for meAqui tem alguém, diz que me quer bem
But it's not convenient for me, I have thoughtMas não me convém, eu tenho pensado
I feel sorry, but this brunetteEu fico com pena, mas essa morena
Doesn't know the way I was raisedNão sabe o sistema que eu fui criado
I'm here singing, listening from afarTô aqui cantando, de longe escutando
Someone is crying with the radio onAlguém está chorando com o rádio ligado
What immense longing for the countryside and the woodsQue saudade imensa do campo e do mato
For the gentle stream that cuts through the meadowDo manso regato que corta a campina
On Sundays, I used to go for a canoe rideAos domingos ia passear de canoa
In the beautiful lagoons of crystal-clear watersNas lindas lagoas de águas cristalinas
What sweet memory of those partiesQue doce lembrança daquelas festanças
Where there were dances and beautiful girlsOnde tinham danças e lindas meninas
I live nowadays without joyEu vivo hoje em dia sem ter alegria
The world mistreats, but also teachesO mundo judia, mas também ensina
I'm upset, but not defeatedEstou contrariado, mas não derrotado
I am well guided by divine handsEu sou bem guiado pelas mãos divinas
I already telegraphed to my dear motherPra minha mãezinha já telegrafei
That I'm tired of suffering so muchQue eu já me cansei de tanto sofrer
This dawn, I'll be leavingNessa madrugada estarei de partida
For the beloved land that saw me bornPra terra querida, que me viu nascer
I already hear, dreaming, the rooster crowingJá ouço sonhando o galo cantando
The tinamou chirping as it gets darkO inhambu piando no escurecer
The silver moonlight illuminating the roadA lua prateada clareando a estrada
The grass wet since nightfallA relva molhada desde o anoitecer
I need to go to see everything thereEu preciso ir pra ver tudo ali
It's where I was born, where I want to dieFoi lá que nasci, lá quero morrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Teló y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: