Traducción generada automáticamente

Tutte le poesie sono d'amore
Michele Bravi
Todas las poesías son de amor
Tutte le poesie sono d'amore
La superficie toma forma desde el fondo de las cosasLa superficie prende forma dal fondo delle cose
Se puede descubrir la raíz por el color de las rosasSi può scoprire la radice dal colore delle rose
Hemos pasado por cielos distintos pero con órbitas gemelasSiamo passati in differenti cieli ma con orbite gemelle
Y en los ojos tenemos, créeme, la luz de las mismas estrellasE negli occhi abbiamo credimi la luce delle stesse stelle
Y un día inevitablemente las líneas de la manoE un giorno inevitabilmente poi le linee della mano
Se encuentran en un punto justo aquí, explicándonos quiénes somosSi incontrano in un punto proprio qui spiegandoci chi siamo
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías hablan de amorPerché tutte le poesie parlano d'amore
No importa el modoNon importa il modo
No importa dóndeNon importa dove
Si nuestras manos hablan solasSe le nostre mani parlano da sole
Y todo esto cada vez me conmueveE tutto questo ogni volta mi commuove
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías son de amorPerché tutte le poesie sono d'amore
El universo te responde si aprendes a escucharL'universo ti risponde se lo impari ad ascoltare
A veces está en guerra, a veces es tranquilo como el marA volte è in guerra, a volte è calmo come il mare
Hay trayectorias simples de naturaleza elementalCi sono traiettorie semplici di natura elementare
Y otras en cambio invisibles que no puedes explicarE altre invece invisibili che non le puoi spiegare
Ahora no sé decirte qué fue, no sé darle un nombreAdesso non so dirti cosa è stato, non so dargli un nome
Solo sé que en algún lugar siempre hay una razónSo solo che da qualche parte esiste sempre una ragione
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías hablan de amorPerché tutte le poesie parlano d'amore
No importa el modoNon importa il modo
No importa dóndeNon importa dove
Si nuestras manos hablan solasSe le nostre mani parlano da sole
Y todo esto cada vez me conmueveE tutto questo ogni volta mi commuove
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías son de amorPerché tutte le poesie sono d'amore
Y reconocernos por un gesto, una palabraE riconoscerci da un gesto, una parola
Entendiendo luego que somos una sola cosaCapendo poi di essere una cosa sola
Y reconocer un camino aunque sea nuevoE riconoscere una strada anche se nuova
La ligereza de una pluma aunque no vueleLa leggerezza di una piuma anche se non vola
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías hablan de amorPerché tutte le poesie parlano d'amore
No importa el modoNon importa il modo
No importa dóndeNon importa dove
Si nuestras manos hablan solasSe le nostre mani parlano da sole
Y todo esto cada vez me conmueveE tutto questo ogni volta mi commuove
No importa cuándoNon importa quando
No importa cómoNon importa come
Porque todas las poesías son de amorPerché tutte le poesie sono d'amore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michele Bravi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: