Traducción generada automáticamente

Les Roses Blanches
Michele Torr
Die weißen Rosen
Les Roses Blanches
Es war ein Junge, ein Kind aus ParisC'était un gamin, un gosse de Paris
Seine einzige Familie war seine MutterSa seule famille était sa mère
Ein armes Mädchen mit großen, verwelkten AugenUne pauvre fille aux grands yeux flétris
Von Kummer und Elend gezeichnetPar les chagrins et la misère
Sie liebte die Blumen, besonders die RosenElle aimait les fleurs, les roses surtout
Und der liebe Kleine, am SonntagEt le cher bambin, le dimanche
Brachte ihr weiße RosenLui apportait des roses blanches
Anstatt Spielzeug zu kaufenAu lieu d'acheter des joujoux
Er umarmte sie ganz zärtlichLa câlinant bien tendrement
Und sagte, während er sie ihr gabIl disait en les lui donnant
Heute ist SonntagC'est aujourd'hui dimanche
Hier, meine schöne MamaTiens, ma jolie maman
Hier sind die weißen RosenVoici des roses blanches
Die du so sehr liebstToi qui les aime tant
Wenn ich groß bin, geh' ichVa, quand je serai grand
Und kaufe beim HändlerJ'achèterai au marchand
Alle diese weißen RosenToutes ses roses blanches
Für dich, schöne MamaPour toi, jolie maman
Im letzten Frühling, das brutale SchicksalAu dernier printemps, le destin brutal
Kam und traf die blonde ArbeiterinVint frapper la blonde ouvrière
Sie wurde krank und, für das KrankenhausElle tomba malade et, pour l'hôpital
Sah der Junge seine Mutter gehenLe gamin vit partir sa mère
Eines Morgens im April, unter den SpaziergängernUn matin d'avril, parmi les promeneurs
Hatte er keinen Cent mehr in der TascheN'ayant plus un sous dans sa poche
Auf einem Markt, der arme JungeSur un marché, le pauvre gosse
Stahl heimlich ein paar BlumenFurtivement vola quelques fleurs
Die Floristin, die ihn überraschteLa fleuriste l'ayant surpris
Sagte, während er den Kopf senkteEn baissant la tête, il lui dit
Heute ist SonntagC'est aujourd'hui dimanche
Und ich wollte Mama sehenEt j'allais voir maman
Ich habe diese weißen Rosen genommenJ'ai pris ces roses blanches
Sie liebt sie so sehrElle les aime tant
Auf ihrem kleinen weißen BettSur son petit lit blanc
Dort drüben wartet sie auf michLà-bas elle m'attend
Ich habe diese weißen Rosen genommenJ'ai pris ces roses blanches
Für meine schöne MamaPour ma jolie maman
Die Verkäuferin, berührt, sagte sanft zu ihmLa marchande émue, doucement lui dit
Nimm sie mit, ich schenke sie dirEmporte-les, je te les donne
Sie küsste ihn und das Kind gingElle l'embrassa et l'enfant partit
Ganz strahlend, dass man ihm vergibtTout rayonnant qu'on le pardonne
Dann kam er ins Krankenhaus, ranntePuis à l'hôpital, il vint en courant
Um die Blumen seiner Mutter zu bringenPour offrir les fleurs à sa mère
Doch als sie ihn sah, sagte eine KrankenschwesterMais en le voyant, une infirmière
Du hast keine Mama mehrLui dit: Tu n'as plus de maman
Und der Junge, kniend, sagteEt le gamin, s'agenouillant, dit
Vor dem kleinen weißen BettDevant le petit lit blanc
Heute ist SonntagC'est aujourd'hui dimanche
Hier, meine schöne MamaTiens, ma jolie maman
Hier sind die weißen RosenVoici des roses blanches
Die du so sehr geliebt hastToi qui les aimais tant
Und wenn du gehstEt quand tu t'en iras
In den großen Garten dort drübenAu grand jardin là-bas
Wirst du diese schönen weißen RosenCes belles roses blanches
Mitnehmen.Tu les emporteras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michele Torr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: