Traducción generada automáticamente

Ghost Town (Who Cares?)
Michelle Shocked
Pueblo Fantasma (¿A quién le importa?)
Ghost Town (Who Cares?)
Caminaba por un viejo camino de tierraI was walking down an old dirt road
Me sentía abatido y deprimidoI was feeling out and down
Desquitándome con una lata viejaI was taking it out on an old tin can
Cuando llegué a un antiguo pueblo fantasmaWhen I came up on an old ghost town
Puertas colgando de una bisagraDoors hanging on one hinge
Conoces la escenaYou know the scene
El fondo suenaBackground's playing
El tema de High NoonThe High Noon Theme
Remolinos de polvo girandoThere's dust devils swirling
En el calorIn the heat
Y serpientes de cascabelAnd sidewinders winding
Bajando por la calleDown the street
(¡Espeluznante!)(Spooky!)
Veo un letrero que dice 'Hotel'I see a sign, it says 'Hotel'
Entro y toco el timbreI walk in and I ring the bell
Miro una telarañaI look up at a cobweb
Mis ojos se abren másMy eyes open wider
Cuando veo la sonrisa de unaWhen I see the grin of a
Araña de Cheshire...Cheshire spider...
(Me voy)(I walk on out)
Veo un letrero que dice 'Cárcel del Condado'I see a sign, it says 'County Jail'
Entro y toco el timbreI walk in and I ring the bell
Veo..eh..lo que solía ser un hombreI see..uh..what used to be a man
Está extendiendo una mano huesudaHe's reaching out a boney hand
Desde detrás de las rejas para tomar la llaveFrom behind the bars to take the key
Que cuelga a menos de un pie de distancia...That hangs not more than a foot away...
(¡Espeluznante! Me voy)(Spooky! I walk on out)
Es mediodía ahora, así que entrecierro un ojoIt's high noon now so I squint one eye
Veo un buitre en el cieloI see a buzzard up in the sky
Está dando vueltas bajoHe's circling low
Y aterrizandoand lighting down
En lo que queda de este antiguo pueblo fantasmaOn what remains of this old ghost town
Veo un letrero que dice 'Saloon'I see a sign, it says 'Saloon'
(Y como dije, es el caluroso mediodía)(And like I said, it's hot high noon)
Así que entro, toco el timbreSo I walk in, I ring the bell
Nadie respondeNo one answers
Toco el timbre de nuevoI ring the bell again
Porque aunque esas estanteríasFor though those shelves
Solo contenían polvoHeld only dust
Sé dónde saciar mi sedI know where to quench my thirst
Ves, mi papá solía atender un barYou see, my daddy used to tend a bar
Así que sé cuáles son los secretosSo I know what the secrets are
Son:They're:
Guarda el dinero en tu bolsoKeep the money in your purse
Y:And:
Esconde una botella bajo el primero...Stash a bottle under the first...
¡Ah, no!Ah, naw!
Guarda algunos secretos, nunca los cuentesKeep some secrets, never tell
Y esos secretos te mantendrán muy bienAnd those secrets will keep you very well
Hablando de mantener, si te sientes abatidoSpeaking of keeping, if you're feeling down
Y te encuentras con un antiguo pueblo fantasmaAnd you come up on some old ghost town
Dirige tus pies más allá de toda decadenciaDirect your feet past all decay
Hacia el lugar donde las cosas solo mejoranTo the place where things just get better
y mejoranand better
y mejoranand better
con la edadwith age
(Eso es todo lo que realmente quería decir...)(That's all I really wanted to say...)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michelle Shocked y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: