Traducción generada automáticamente

Hold Me Back (Frankie and Johnny)
Michelle Shocked
Retenir (Frankie et Johnny)
Hold Me Back (Frankie and Johnny)
Frankie était une femme bienFrankie was a good woman
Tout le monde le saiteverybody knows
Elle a donné à son homme Johnny un billet de cent dollarsShe gave her man Johnny a hundred dollar bill
Juste pour acheter un costumeJust to buy one suit of clothes
Frankie est allée au barFrankie went down to the barroom
Elle s'est commandé une bièreShe ordered herself one glass of beer
Elle a demandé au barmanShe asked that bartending man
"Dis-moi, mon doux Johnny est-il ici ?""Tell me, has my sweet Johnny been here?"
Il a dit, "Frankie, je vais pas te raconter d'histoires"He said, "Frankie, I ain't gonna tell you no stories"
Il a dit, "Frankie, je vais pas te mentir"He said, "Frankie, I ain't gonna tell you no lie"
Il a dit, "Frankie, j'ai vu Johnny il y a une heureHe said, "Frankie, I saw Johnny about one hour ago
Il se dirigeait vers chez Miss Nellie Bly"He was heading over, going to see Miss Nellie Bly"
Elle a crié, "Retenez-moi !She cried, "Hold me back!
Retenez-moi, éloignez mon flingueHold me back, take away my gun
Retenez-moi, retenez-moiHold me back, hold me back
Quelqu'un, s'il vous plaît, retenez-moiSomebody won't you please hold me back
Ne me laissez pas faire ce qui doit être fait"Don't let me do what must be done"
Frankie est allée au bar à cokeFrankie went on over to that coke joint
Elle est restée dehors, elle a sonné à la porteShe stood outside, she rang that bell
Elle a dit, "D'accord, Johnny, tu es mon hommeShe said, "Alright, Johnny, you're my loving man
Et si je te trouve ici, je vais te tirer dessusAnd if I find you in here I'm gonna shoot you
Je vais te tirer dessus, c'est sûr comme l'enfer"I'm gonna shoot you sure as hell"
Et effectivement, Johnny était là avec Nellie BlySure enough there Johnny was with Nellie Bly
Il voit le flingue dans la main de Frankie, il ditHe sees the gun in Frankie's hand, he says
"Frankie, ne tire pas, je te jure que je ne te traiterai plus mal""Frankie, don't shoot, I swear I won't treat you wrong no more"
C'est sûr, car au moment où elle a fini avec ce flingueThat's for sure, 'cause by the time she was done With that gun
Son homme ne la traiterait plus mal, c'est certainHer man wWas not gonna treat her wrong no more
Faites rouler vos carrosses à pneus en caoutchoucRoll out your rubber tired carriages
Faites rouler vos taxis à pneus en caoutchoucRoll out your rubber tired hacks
Il y a douze hommes qui vont au cimetièreThere's twelve men going to the graveyard
Il n'y a que onze hommes qui reviennent.There's only eleven men coming back




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michelle Shocked y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: