Traducción generada automáticamente
Jazz
Mick Jenkins
Jazz
Jazz
Siete Nueve, King Drive, puedes imaginarme rodando
Seven Nine, King Drive, you can picture me rollin'
Curvando esquinas nos dirigimos a la Rasta
Bending corners we was headed to the Rasta
Un negrata ha sido bendecido pero un negrata ha estado enfermo
Nigga been blessed but a nigga been sick
Y un negrata ha estado estresado, así que al diablo soy médico
And a nigga been stressed, so fuck it I'm a doctor
Automedicado, ginger ale en las copas de champán
Self medicated, ginger ale in the champagne flutes
Y no lo celebraré
And I ain't celebratin'
Solo cocinando crack
Just cooking up crack
Donde la presentación es todo, díganles que esperen hasta que la placa
Where presentation’s everything tell ‘em wait 'til I plate it
Paciencia, estoy desvanecido, como un denim anticuado
Patience, I'm faded, like outdated denim
Hearin 'it así' combate tan raro como las cigarras
Hearin’ it like this ‘bout as rare as cicadas
El chico tiene un poco de Miles Davis en él, hablando todo ese jazz
The boy got some Miles Davis in him, talkin' all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Mejor cuida tu boca, mejor cuida tu espalda
Better watch your mouth, better watch your back
Mejor elegir el camino correcto en una bifurcación en la carretera
Better choose the right way on some fork in the road shit
Y, por supuesto, el camino menos transitado
And, of course, the path less traveled
¿Parezco seguir tus pasos?
Fuck I look like followin' your footsteps?
No salgas a tientas, porque esto no es fútbol dominical
Don't fumble, cause this ain't Sunday football
No estoy en casa con un reposapiés
I ain't at home with a footrest
De hecho, estoy delante de la parte posterior de tu cabeza
In fact I'm in front of the back of your head
Pero vengo por detrás, mejor mira a la izquierda
But I'm coming from behind, better look left
¿Mirar a la izquierda como dónde diablos está?
Look left like where the fuck is he?
Tienes tiempo en la cabeza, muchacho
You got time on your head, boy
Tienes tiempo en la cabeza como si llevaras $50
You got time on your head like you wearing buck fifty
Hazlo tan limpio, pero sigue siendo tan sucio, jodete conmigo
Do it so clean but it's still so filthy, fuck with me
Porque ya sabes que te follas a los negratas
Cause you already know you fuck niggas
Realmente no puedo hablar conmigo
Really can't really talk with me
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablar todo ese jazz podría hacerte estallar
Talking all that jazz might get you popped
Pero no voy a parar, no A-S-K
But I ain't gonna stop don't A-S-K
Hasta que esté en una gota blanca con una sonrisa en la cara
Until I'm in a white drop top with a smile on my face
Y una mano en el aire como JFK
And a hand in the air like JFK
Espera, todo en tu vapor más conocido como hotbox
Wait, all in your steam better known as a hotbox
Grieta rocas en un cuadrado, más conocido como bloque
Crack rocks in a square, better known as block
Tryna 'movida deteriorada; eso es rayuela
Impaired tryna' move; that's hopscotch
Una pierna injusta es un gran bloque de pene
Unfair one leg is a hell of a cock block
Mi negrata, qué anomalía
My nigga, what an anomaly
Mi negrata mira el mundo, mi negrata qué monopolio
My nigga look at the world, my nigga what a monopoly
Caída en el capó, y están sentados en los 22's
Drop tops in the hood, and they're sitting on 22's
Nigga todavía en la sección 8 aunque
Nigga still on section 8 though
Tricking en el bajo para un ho nigga
Tricking on the low for a ho nigga
Mamá en la cuna tratando de estirar un par de pesos
Mama at the crib trying to stretch a couple pesos
No podía pintar un cuadro bonito con las lágrimas y su maquillaje
Couldn't paint a pretty picture with the tears and her makeup
Mejor consigue MAACO, los cambios de imagen ayudan a los negratas a ganar dinero
Better get MAACO, makeovers help niggas make money
Pero siempre hablaré de James Moody
But I'ma always talk that James Moody
La mayoría de los raperos en estos días son actores
Most rappers these days is actors
Y no puedo seguir viendo la misma película
And I can't keep watching the same movie
Estos negratas siguen compartiendo los mismos modelos y estos modelos actúan como si no fueran groupies
These niggas keep sharing the same models and these models act like they ain't groupies
No soy estúpida, hablando Duke Ellington, Conde Basie, Monk y Dave Brubeck
I ain't stupid, talking Duke Ellington, Count Basie, Monk and Dave Brubeck
No soy estúpida, hablando demasiado elocuente
I ain't stupid, talking too eloquent
No tartamudeo, mi negrata No soy Ruben
I ain't stutter, my nigga I ain't Ruben
Ginger ale para las azadas en copas de champán
Ginger ale for the hoes in champagne flutes
Dile a uno de ellos que venga. Sírveme un vaso
Tell one of them come pour me a glass
Ella no actúa, puede conseguir esta verdad
She don't act up, she can get this truth
Dile a su trasero que lo lea mientras hago rodar este porro
Tell her ass read that while I roll this joint
Un negrata tratando de relajarse, porque las cosas no se detienen
Nigga trying to relax, 'cause the shit don't stop
No estoy tratando de recaer en esa basura
I ain't trying to relapse, to that whack bullshit
Mejor evacuar a los negratas cuando caigo
Niggas better evac when I drop
Porque juro que este hombre de raza negra no va a parar
Cause I swear that this black man ain't gon' stop
Hablar todo ese jazz
Talking all that jazz
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Diciendo toda esa verdad, el negrata habla de tus mierdas
Telling all that truth, nigga talk your shit
Habla tu basura
Nigga talk your shit
Hablar todo ese jazz podría hacerte estallar
Talking all that jazz might get you popped
Pero no voy a parar, no A-S-K
But I ain't gonna stop don't A-S-K
Hasta que esté en una gota blanca con una sonrisa en la cara
Until I'm in a white drop top with a smile on my face
Y una mano en el aire como JFK
And a hand in the air like JFK
Ese Coltrane, ese Charlie Parker, ese Charles Mingus
That Coltrane, that Charlie Parker, that Charles Mingus
Ese Frank Sinatra
That Frank Sinatra
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Ese Coltrane, ese Charlie Parker, ese Charles Mingus
That Coltrane, that Charlie Parker, that Charles Mingus
Ese Frank Sinatra
That Frank Sinatra
Hablando todo ese jazz, hablando todo ese jazz
Talking all that jazz, talking all that jazz
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mick Jenkins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: