Traducción generada automáticamente

Pelos Cantos do Mundo (part. Matias Damásio)
Mickael Carreira
In den Ecken der Welt (feat. Matias Damásio)
Pelos Cantos do Mundo (part. Matias Damásio)
Es gibt kein Bett mehr und keine Küsse mehrNão há mais cama nem mais beijos
Nichts, was uns als Paar definiertNem nada que nos defina como um casal
Nicht einmal die Zeit und dein SchweigenNem mesmo o tempo e o teu silêncio
Werden das Unsterbliche auslöschenVão apagar o que é imortal
Der Kaffee hier zu Hause riecht gleichO café aqui em casa tem o mesmo cheiro
Und am Wochenende spielt die gleiche MusikE aos fim de semana a mesma música a tocar
Siehst du mich noch immer so anSerá que ainda me olhas desse mesmo jeito
Und im Schweigen rufst du noch nach mirE no silêncio ainda chamas por mim
Wie ich nach dir gesucht habe, wie oft ich geweint habeComo eu te procurei o que eu já chorei
In den Ecken der Welt habe ich deinen Namen gerufenPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Was ich gesucht habe, wie oft ich geweint habeO que eu procurei o que eu já chorei
In den Ecken der Welt habe ich deinen Namen gerufenPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Mein Bettlaken riecht nach dirO meu lençol tem o teu cheiro
Es ist schwer, ohne dich hier aufzuwachenFica difícil de acordar sem ti aqui
Wachst du noch immer gleich auf?Será que acordas do mesmo jeito
Macht dich jemand glücklich, so wie ich es tat?Será que alguém te faz feliz como eu fiz
Der Kaffee hier zu Hause riecht gleichO café aqui em casa tem o mesmo cheiro
Und am Wochenende spielt die gleiche MusikE aos fim de semana a mesma música a tocar
Liebst du mich noch immer so wie früher?Será que ainda me amas desse mesmo jeito
Und im Schweigen rufst du noch nach mirE no silêncio ainda chamas por mim
Wie ich nach dir gesucht habe, wie oft ich geweint habeComo eu te procurei o que eu já chorei
In den Ecken der Welt habe ich deinen Namen gerufenPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Wie ich gesucht habe, wie oft ich geweint habeComo que eu procurei o que eu já chorei
In den Ecken der Welt habe ich deinen Namen gerufenPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Sag mir, wo du bistDiz-me onde tu estás
Denn ich kann nicht mehr so lebenPorque eu não sou capaz de viver mais assim
Ich halte es nicht mehr ausEu não aguento mais
Gib mir meinen Frieden zurück, selbst wenn es eine Lüge istDevolve a minha paz nem que seja mentir
In den Ecken der Welt habe ich deinen Namen gerufenPelos cantos do mundo o teu nome chamei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mickael Carreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: