Traducción generada automáticamente

Pelos Cantos do Mundo (part. Matias Damásio)
Mickael Carreira
Dans les coins du monde (feat. Matias Damásio)
Pelos Cantos do Mundo (part. Matias Damásio)
Il n'y a plus de lit ni de baisersNão há mais cama nem mais beijos
Rien qui nous définisse comme un coupleNem nada que nos defina como um casal
Même le temps et ton silenceNem mesmo o tempo e o teu silêncio
N'effaceront pas ce qui est immortelVão apagar o que é imortal
Le café ici a le même parfumO café aqui em casa tem o mesmo cheiro
Et le week-end, la même musique résonneE aos fim de semana a mesma música a tocar
Est-ce que tu me regardes encore de cette façonSerá que ainda me olhas desse mesmo jeito
Et dans le silence, tu m'appelles encoreE no silêncio ainda chamas por mim
Comme je t'ai cherché, combien j'ai pleuréComo eu te procurei o que eu já chorei
Dans les coins du monde, j'ai appelé ton nomPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Ce que j'ai cherché, combien j'ai pleuréO que eu procurei o que eu já chorei
Dans les coins du monde, j'ai appelé ton nomPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Mon drap a ton odeurO meu lençol tem o teu cheiro
C'est difficile de me réveiller sans toi iciFica difícil de acordar sem ti aqui
Est-ce que tu te réveilles de la même manièreSerá que acordas do mesmo jeito
Est-ce que quelqu'un te rend heureuse comme je l'ai faitSerá que alguém te faz feliz como eu fiz
Le café ici a le même parfumO café aqui em casa tem o mesmo cheiro
Et le week-end, la même musique résonneE aos fim de semana a mesma música a tocar
Est-ce que tu m'aimes encore de cette façonSerá que ainda me amas desse mesmo jeito
Et dans le silence, tu m'appelles encoreE no silêncio ainda chamas por mim
Comme je t'ai cherché, combien j'ai pleuréComo eu te procurei o que eu já chorei
Dans les coins du monde, j'ai appelé ton nomPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Comme je t'ai cherché, combien j'ai pleuréComo que eu procurei o que eu já chorei
Dans les coins du monde, j'ai appelé ton nomPelos cantos do mundo o teu nome chamei
Dis-moi où tu esDiz-me onde tu estás
Parce que je ne peux plus vivre comme çaPorque eu não sou capaz de viver mais assim
Je n'en peux plusEu não aguento mais
Rends-moi ma paix, même si c'est un mensongeDevolve a minha paz nem que seja mentir
Dans les coins du monde, j'ai appelé ton nomPelos cantos do mundo o teu nome chamei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mickael Carreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: