Traducción generada automáticamente

Rosé
Mickey Guyton
Rosado
Rosé
Todos cantan sobre whiskyEverybody's singing 'bout whiskey
Todos hablan de tequilaEverybody's talkin' 'bout tequila
Licor casero goteando a la luz de la lunaMoonshine drippin' in the moonlight
Labios con sabor a sangríaLips tastin' like sangria
Siempre hay tiempo para vino de fresaThere's always a time for strawberry wine
Pero no es ese momento ahoraBut it ain't that time right now
No me compres una cerveza mientras estoy aquí sentadaDon't buy me a beer when I'm sittin' here
Dame algo dulce que baje suaveGive me something that's sweet going down
Rosado todo el díaRosé all day
Hablo de bonito en rosaI'm talkin' pretty in pink
Nene, esa es mi clase de tragoBaby, that's my kinda drink
Puedes llamarlo como quieras, pero a todos les encanta un buen clichéYou can call it what you want, but everybody loves a good cliché
No necesito un sommelier pretenciosoDon't need no bougie sommelier
No tiene sentido preguntar porque voy a decir, RosadoThere's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
No importa qué tan grises estén los cielos (Cielos están)It doesn't matter how gray the skies are (Skies are)
O qué tan más verde es el pasto de todosOr how much greener everybody's grass is
Todo se verá más brillante (Más brillante)Everything's gonna look brighter (Brighter)
Cuando lo veas a través de un cristal de color rosaWhen you see it through a rose colored glass
Rosado todo el díaRosé all day
Hablo de bonito en rosaI'm talkin' pretty in pink
Nene, esa es mi clase de tragoBaby, that's my kinda drink
Puedes llamarlo como quieras, pero a todos les encanta un buen clichéYou can call it what you want, but everybody loves a good cliché
No necesito un sommelier pretenciosoDon't need no bougie sommelier
No tiene sentido preguntar porque voy a decir, RosadoThere's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
Dame ese rosadoGive me that rosé
Así esThat's right
Quiero un poco de ese rosadoWant some of that rosé
(¡Hey!) De una botella o de una caja(Hey) Out of a bottle or out of a box
Saca ese corcho o destapa esa tapaPop off that cork or twist off that top
Bébelo en cristal o de una lataDrink it from crystal or out of a can
Mientras esté frío y esté aquí en mi manoAs long as it's cold, and it's here in my hand
Sí, ese rosadoYeah, that rosé
Dame ese rosadoGive me that rosé
Rosado todo el maldito díaRosé all damn day
Hablo de bonito en rosaI'm talkin' pretty in pink
Nene, esa es mi clase de tragoBab, that's my kinda drink
Puedes llamarlo como quieras, pero a todos les encanta un buen clichéYou can call it what you want, but everybody loves a good cliché
No necesito un sommelier pretenciosoDon't need no bougie sommelier
No tiene sentido preguntar porque voy a decir, RosadoThere's no point in askin' 'cause I'm gonna say, Rosé
Dame ese rosadoGive me that rosé
Así esThat's right
Sé que lo quiero, lo necesitoI know I want it, I gotta have it
Tráemelo, ve por ese rosadoYou get me that, go get me that rosé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mickey Guyton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: