Traducción automática

Your favorite flowers
MICO
Tus flores favoritas
Your favorite flowers
Tuvimos tu cuarto solo para nosotrosWe had your room to ourselves
Un letrero en el techo que nunca quitasteA sign on the ceiling you never took down
No podía decir si me gustabas o si me sentía menos soloI couldn't tell if I liked you or felt less alone
Vimos una película en la camaWe watched a movie in bed
Dijiste cuánto te encantaba y me tomaste de la manoYou said how you loved it, and held on my hand
Guardé todos los pensamientos en mi cabeza por si decidías soltarmeI kept all the thoughts in my head just in case you'd let go
Los bordes de nuestros corazones rotos no encajaban con las partes que necesitamosThe edges of our broken hearts didn't fit the parts we need
Es mejor que reiniciemos antes de que se vuelva demasiado difícil de mantenerIt's better that we hit restart before it got too hard to keep
Porque casi te compré tus flores favoritas'Cause I almost bought you your favorite flowers
Ahora no recuerdo su nombreNow I don't remember their name
Me alegra no haberlo hecho, porque ahora que estamos mejorI'm glad that I didn't, 'cause now that we're better
Aún puedo amarte de una manera diferenteI still get to love you a different kind of way
Tu familia aún me invita a cenarYour family still has me for dinner
Tu madre todavía me llama su hijoYour mother still calls me her son
Es difícil creer que recuerden un tiempoIt's hard to believe they remember a time
Cuando éramos tan complicados, actuando perfectamente bienWhen we were so complicated, acting perfectly fine
Porque pensé que habíamos terminado cuando dijimos lo que dijimos'Cause I thought we were done when we said what we said
No, nunca pensé que te volvería a ver, otra vezNo, I never thought I'd see you again, again
Porque casi te compré tus flores favoritas'Cause I almost bought you your favorite flowers
Ahora no recuerdo su nombreNow I don't remember their name
Me alegra no haberlo hecho, porque ahora que estamos mejorI'm glad that I didn't, 'cause now that we're better
Aún puedo amarte de una manera diferenteI still get to love you a different kind of way
No, nunca quiero hacerte llorarNo, I never wanna make you cry
Nunca quiero hacerte llorarNever wanna make you cry
No, nunca quiero lastimarte dos vecesNo, I never wanna hurt you twice
Nunca voy a decir adiós (otra vez)Never gonna say goodbye (again)
No, nunca quiero hacerte llorarNo, I never wanna make you cry
Solo quiero hacer las cosas bienI just wanna make things right
No, nunca quiero lastimarte dos vecesNo, I never wanna hurt you twice
Nunca voy a decir adiós (adiós, adiós, bien–)Never gonna say goodbye (goodbye, goodbye, good–)
Porque casi te compré tus flores favoritas'Cause I almost bought you your favorite flowers
Ahora no recuerdo su nombreNow I don't remember their name
Me alegra no haberlo hecho, porque ahora que estamos mejorI'm glad that I didn't, 'cause now that we're better
Aún puedo amarte de una manera diferenteI still get to love you a different kind of way




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MICO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: