Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 667

Trigo Sucio

Midas Alonso

LetraSignificado

DIRTY WHEAT

Trigo Sucio

This is youEste eres tú
And who’s that?¿Y esa quien es?
DeathLa muerte
Don’t mess with meNo me jodas
A betrayal, they’re plotting against youUna traición, están conspirando contra ti
What a mess, what a messVaya tela, vaya tela
Is she any good, right?¿Esa será buena, no?
No, babe, noNo, cariño, no
History repeats itself, this has happened beforeLa historia se repite, esto ha pasado antes
What do you mean it’s happened before?¿Cómo que ha pasado antes?
What the hell does that mean?¿Qué coño significa eso?
Knowing will cost you another fiftySaberlo te costará otros cincuenta
Damn fortune tellerMaldita Pitonisa de los cojones

From behind, scorpionsPor la espalda, escorpiones
I feel them creeping up on meLe siento detrás mía
Those bastards are gonna end my lifeEsos cabrones van a acabar con mi vida
My soul’s messed up and I’ve lost my guaranteeMi alma está jodida y he perdido la garantía
Everything was beautiful, cousin, that’s what they told usTodo era bonito, primo, eso nos decían
From behind, scorpionsPor la espalda, escorpiones
Angels and harpiesÁngeles y arpías
My chest and my wallet hurt, my badMe duele el pecho y el bolsillo, mala mía
What more can I do to end this agony?¿Que más puedo hacer para que acabe esta agonía?
Escape from this shit, I only see empty soulsEscapar de esta mierda, solo veo almas vacías

If I gotta get my hands dirty, then I willSi me tengo que manchar, pues me mancho
But this situation is shadyPero está el asunto turbio
I think I’m outta here, dudeCreo que me marcho, chacho
I know that’s really messed upYa sé que eso está muy mal hecho
In fact, I miss being in her bedDe hecho, echo mucho de menos estar en su lecho
I step outside and fightSalgo allá afuera y lucho
I’ve gone 21 days without being drunk, without scoring a hitLlevo 21 días sin estar borracho, sin trincar un motxo
Don’t celebrate yet, manNo cantes victoria, macho
I’m feeling all twistedEstoy hecho un ocho
I look in the mirror, don’t know if I should throw a punch at that guyMe veo en el espejo, no sé si soltarle un gancho a ese gacho
The tree has fallen, bring the sawEl árbol ha caído, trae el serrucho
Dude, it’s been a long time since I’ve heard myselfMuchacho, hace mucho tiempo tiempo que no me escucho
And I hear your old man when he tells me you’re a junkie while I pop the cork, I treat him to a snackY yo escucho a tu viejo cuando me cuenta que eres un yonki mientras le quito el corcho, le convido al pincho
I didn’t tell him I saw you score two hits yesterdayNo le he dicho que ayer te vi fiar dos bichos
Sometimes I think I have no roofHay veces que pienso que no tengo techo
Other times I feel like a loser who wants a bullet in the chestOtras veces que soy un desgraciado que quiere que le peguen un tiro en el pecho
To see if I can empty this emptiness that never leaves me satisfied (shoot me)Para ver si vacío este vacío que nunca me deja satisfecho (pégame)
Bargaining prices like Ronaldinho Gaucho (aritz)Regateando precios a lo Ronaldinho Gaucho (aritz)
Tonight, Estopa in the steppeEsta noche, Estopa en la estepa
Gram by gram, piece by pieceGramo a gramo, cacho a cacho
The street’s really hot, 38 degrees, smells like rubber (aroma)La calle está bien caliente, 38 grados, huele a caucho (aroma)
When you were in my class (Maria)Cuando estabas en mi clase (María)
Your dad wouldn’t let you leave with meNo te dejaba irte conmigo tu padre
But who stayed with you when he came home late?¿Pero, quien se quedaba contigo cuando él llegaba tarde?
Brothers selling out for a couple of bucksHermanos que se venden por un par de verdes
Just look at themSolo hay que verles
Forget them and focus on yourself like Omar LendersOlvídales y céntrate en ti a lo Omar Lenders
Broken promises, now they’re nobodyJuramentos rotos, ahora no son nadie
At twelve, the mayor was already greeting meCon doce años ya me saludaba el alcalde
Rumors on the streets said I was gonna be someone bigSe rumoreaba por las calles que yo iba a ser alguien grande
I remember when I was in New Cross Gate in a choir with an Arsenal shirt (William Hill)Me acuerdo cuando estaba en New Cross Gate en un coral con la camiseta del Arsenal (william Hill)
There are two guys from Chelsea giving me dirty looksHay dos negratas del Chelsea que me están mirado mal
I pull out 66 pounds, the greyhound 6 is gonna win (find him)Saco 66 libras, el galgo 6 va a ganar (búscale)
The other five have eaten another fix, lard and caviarHan comido los otros cinco otro amaño más, manteca y caviar
I had to run because if not, I was gonna get caughtMe tocó correr porque si no iba a pillar
This is a wasteland, ground eggs, farm eggsEsto es un secarral, huevos de suelo, huevos de corral
Looks like I’m doing it on purposeParece que lo hago aposta
But I’ve bet triple what the hostel cost on Curry triples in the All-StarPero he vuelto a apostar el triple de lo que costaba el hostal a triples de Curry en el All-Star
I’ve won a good amount of cash and this damn discomfort hasn’t gone awayHe ganado bien de billetes y no se me ha quitado este maldito malestar
Stay away from people who only drag you downAléjate de la gente que solo te hacen restar
I don’t give a shit about your AKA, I won’t even say your zip codeMe la suda tu AKA, ya no te digo tu código postal
Put your mom on a pedestalA tu vieja ponla en un pedestal
Her heart’s in suspense when you’re not aroundTiene su corazón en vilo cuando tú no estás
Where are you going looking like that, like Bisbal?¿A dónde vas con esas pintas de Bisbal?
Stop acting up, painting on glass, saying you move weight and allDeja de pistar, de pintar en un cristal, de decir que mueves cristal y tal
You’re scared of a local copTe achantas de un policía local
You went for lard and got burnedFuiste a por manteca te dieron cal
I don’t count calories but I’ll blow your mouthpieceNo calculo las calorías pero te estallo el bucal
Miscalculating the calculator to get an extra on the paycheckCalibra la calculadora mal para sacarse un extra en el jornal
Hungry kids without a workdayChavales hambrientos sin jornada laboral

I’m a legend and I’m still not dead (where are you going?)Soy leyenda y todavía no he muerto (¿a dónde vais?)
I don’t need to roll with four thugs behind me to feel like TorettoNo me hace falta salir con cuatro jambos detrás mía para creerme Toreto
I earned my respect all on my own, since I was a kidYo ya me gané solo, desde canijo, el respeto
I fought with bastards who wanted to take my Cheetos (Cheetos)Me pegué con hijos de puta que me querían quitar mis Cheetos (cheetos)
I’ve had a coffee in every dive in the districtMe he tomado un cafeto en todos los baretos del distrito
I’ve seen a lot of smart ones get knocked outHe visto a muchos listos quedarse fritos
Santeros making cashA santeros hacer guitos
Priests wasting dough, infinite rollsA curas derrochar chito, rollito infinito
I’ve seen friends blow their severance in the time it takes to play a Fito songA colegas fundirse el finiquito en lo que dura una canción de Fito
If you want me to compete, I’ll competeSi quieres que compita yo compito
I’m outta here before the shot or the whistle goes offSalgo disparado antes de que suene el disparo o el pito
Fortune tellers, in this area, it’s not a fair gamePitonisas, por esta zona no se juega limpio

Dirty wheat in this placeTrigo sucio en este sitio
They’re sucking your bloodTe están chupando la sangre
There’s only dirty wheat hereAquí solo hay trigo sucio
Stay away from all the bad stuff, trust meAléjate de todo lo malo, hazme caso
Leave those bastards behind.Deja atrás a esos hijos de puta


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Midas Alonso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección