Traducción generada automáticamente
Ai to Iu Na no Tatakai ni... (translation)
Midorikawa Hikaru
Ai to Iu Na no Tatakai ni... (translation)
Into the battle called love
Now my heart is burning,billowing flames.cry my life shouts: [2]i am alive.
And now i can hear my heartbeatsurpassing even the storm.fly with these hands, i can reacheven miracles right now.
I've been making a livingon my own,in a town where ambitionis the only power. [3]
My eyes gazing straight aheadto the future,to the dayi'm struck by that brilliance.
(fuuchuuhyou mujikuushou) [4]i embraced you...(fuuchuuhyou mujikuushou)...forgeting everything. that moment,the battle had begun.
Now my heart is burning,billowing flames.cry my life shouts:i am alive.
I've rememberedmy father's words,even in those lonely dayswhen everything was lost.
"if the heart of a mancan become a shieldfor his beloved, [5]that alone is enough."
(fuuchuuhyou mujikuushou)i'll come to protect you...(fuuchuuhyou mujikuushou)...and wipe away your tears, running intothe battle called love.
And now i can hear my heartbeatsurpassing even the storm.fly with these hands, i can reacheven miracles right now.
[instrumental]
Now my heart is burning,billowing flames.cry my life shouts:i am alive.
And now i can hear my heartbeatsurpassing even the storm.fly with these hands, i can reacheven miracles right now.
Now my heart is burning,billowing flames.cry my life shouts:i am alive.
En la batalla llamada amor...
En la batalla llamada amor
Ahora mi corazón arde, llamas que se elevan
grito, mi vida grita: estoy vivo.
Y ahora puedo escuchar los latidos de mi corazón
superando incluso la tormenta. Volar con estas manos, puedo alcanzar
incluso milagros en este momento.
He estado ganándome la vida
por mi cuenta, en una ciudad donde la ambición
es la única fuerza.
Mis ojos mirando directamente hacia adelante
hacia el futuro, hacia el día
en que sea golpeado por ese resplandor.
(fuuchuuhyou mujikuushou) te abracé...(fuuchuuhyou mujikuushou)...olvidando todo. Ese momento, la batalla había comenzado.
Ahora mi corazón arde, llamas que se elevan
grito, mi vida grita: estoy vivo.
He recordado las palabras de mi padre, incluso en esos días solitarios
cuando todo estaba perdido.
"si el corazón de un hombre
puede convertirse en un escudo
para su amada, eso es suficiente".
(fuuchuuhyou mujikuushou) vendré a protegerte...(fuuchuuhyou mujikuushou)...y secaré tus lágrimas, corriendo hacia
la batalla llamada amor.
Y ahora puedo escuchar los latidos de mi corazón
superando incluso la tormenta. Volar con estas manos, puedo alcanzar
e incluso milagros en este momento.
[instrumental]
Ahora mi corazón arde, llamas que se elevan
grito, mi vida grita: estoy vivo.
Y ahora puedo escuchar los latidos de mi corazón
superando incluso la tormenta. Volar con estas manos, puedo alcanzar
e incluso milagros en este momento.
Ahora mi corazón arde, llamas que se elevan
grito, mi vida grita: estoy vivo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Midorikawa Hikaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: