Transliteración generada automáticamente
Chinmoku No Maigotachi
Midorikawa Hikaru
The lost children of silence
Chinmoku No Maigotachi
I see the moon come out between the buildings people come and go under the white streetlights in its cold, inanimate way, the brightly lit city sucks the life out of me
ビルの谷間にも こよいまた月が出てるあおじろい怪盗の 下のいきくする人よつめたく非常に ひかる都会のあかりにすみきった生気も ネオンにすいこまれてく
Biru no tanima ni mo koyoi mata tsuki ga deteruaojiroi kaitou no shita no ikikusuru hito yotsumetaku hijou ni hikaru tokai no akari nisumi kitta seiki mo neon ni suikomareteku
It was at midnight disappearing into the darkness was the sound of a clock ticking and footsteps in the town, the sound of a baby's cry rings out shout it out, even though you're looking for the blood
まよなかのことだった 闇の中にきえてゆくおおきな時計の きざむ音と足音だけあちこちの街で やっかいがうぶごえをあげおおごえでさけび ちしをもとめているのに
Mayonaka no koto datta yami no naka ni kiete yukuookina tokei no kizamu oto to ashioto dakeachikochi no machi de yakkai ga ubugoe o ageoogoe de sakebi chishi o motomete iru no ni
*the one who loses their dream, but is still standing in the darkness is a pale shadow of a person
ゆめをなくし くらやみにたちづくすかげうすきものよ
yume o nakushi kurayami ni tachizukusukageusuki mono yo
**woh woh i never want to see keep smiling woh woh i never want to see if you're still alive
woh woh i never want to seeほえつづけろwoh woh i never want to seeいきてるなら
woh woh i never want to seehoetsuzukerowoh woh i never want to seeikiteru nara
In this silent room, examining the loneliness that has stolen upon you bathing in the morning sun is a person with heavy footsteps opening your mouth wide, in the consuming rush hour you have no time to heal your broken heart
つかのまのせいじゃく しのびよるこどくのしらべあさひをせいにあび おもいあしとりのひとよおおきくくちあけ のみこむrush hourにきずついたこころ いやすひまもないままに
Tsuka no ma no seijaku shinobiyoru kodoku no shirabeasahi o sei ni abi omoi ashitori no hito yoookiku kuchi ake nomikomu rush hour nikizutsuita kokoro iyasu hima mo nai mama ni
In the blinding morning, in the crevice is merely a newspaper and magazine, the atmosphere that strains your legs turning your eyes from the past, sleeping in the place you are led to even though "hands that rescue" and "warmth" are things you should want to give out
めまぐるしいあさ わずかばかりのすきまにしんぶんざっしあしもと はりつめたくうきばかりめをそらせばかこ いたるところでねたふり\"すくいのて\" \"ぬくもり\"さしだしたいはずなのに
Me magurushii asa wazuka bakari no sukima nishinbun_zasshi ashimoto haritsumeta kuuki bakarime o soraseba kako itaru tokoro de netafuri"sukui no te" "nukumori" sashidashitai hazu na no ni
The one who lost love, and is lost in this strange dimension is a guilty person
あいをなくし いじげんにさまよったつみぶかきものよ
Ai o nakushi ijigen ni samayottatsumibukaki mono yo
***woh woh i never want to see open your eyes woh woh i never want to see if you're still alive
woh woh i never want to seemeをさませよwoh woh i never want to seeいきてるなら
woh woh i never want to seeme o samase yowoh woh i never want to seeikiteru nara
*repeat**repeat***repeat
repeat**repeat***repeat
repeat**repeat***repeat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Midorikawa Hikaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: