Traducción generada automáticamente
Il Gioco Delle Parti
Mietta
Das Spiel der Rollen
Il Gioco Delle Parti
Im dichten Durcheinander deiner Haare sitzt du da drübenNel fitto imbroglio dei capelli tu seduto lì di fronte
mit diesem Lächeln, das deine besten, schönsten zeigt.con quel sorriso dei tuoi migliori dei tuoi più belli
Mit den Augen so scharf und stechend wie Dornen "Ruinen"Con gli occhi dritti pungenti come spine "rovine"
lange Erinnerungen, die entgleiten, Entschlossenheit.lunghi ricordi sfuggenti determinazione
Mit mörderischen Augen (oder "von mörderischen Orcas")con gli occhi assassini (oppure "delle orche assassine" )
Morsezeichen zurück an den Absender,Segnali morse restituiti al mittente
suchend nach dem Mittel, der unausgesprochenen Schlussfolgerungcercando l'espediente sottintesa conclusione
von einem verlockenden Geschäft, wir sind nicht umsonst hier, eheee...di un affare allettante non siamo qui per niente eheee...
Was nimmst du, was für einen Hunger, wo fangen wir an? "Ich bestelle zuerst"Tu cosa prendi che fame da dove iniziare "Ordino Prima Io"
um nur einen kleinen, leichten Vorgeschmack zu bekommen,per cominciare soltanto un piccolo assaggio leggero passaggio
"Wie leicht bin ich""Come Leggera Son Io"
Ein verlockender Kuss mit einer Umarmung und dann langsam,Un appetibile bacio con un abbraccio e poi adagio
frei wie ein Wilder, nichts da mit dir nur zuzuschauen,libero come un selvaggio altro che stare a guardarti
aber beim Spiel der Rollen...ma al gioco delle parti...
Steig ein oder steig nicht ein, wie die Börsenkurse,Sali o non sali come quotazioni in borsa
keine Hustenanfälle werden den Lauf stoppen.non saranno i colpetti di tosse a fermare la corsa
Slalom-Meister, nah am Thema, "ich spüre es schon"Campioni di slalom vicini all'argomento "già sento"
ich weiß, dass du es weißt, dass du es weißt, dass ich es weiß, wir sind mittendrin, ohooo....che lo so che lo sai che lo sai che lo so ci siamo dentro ohooo....
Was nimmst du, was für einen Hunger, was zu kosten? "Ich bestelle zuerst"Cos'altro prendi che fame cosa gustare "Ordino Prima Io"
um weiterzumachen mit einer köstlichen Beilage, spielend darum,per continuare un delizioso contorno giocandoci intorno
"Wie leicht bin ich""Come Leggera Son Io"
Die Süße ohne die Bitterkeit, also langsam, langsam,il dolce senza l'amaro e allora giù piano piano
frei und viel langsamer, aber ich muss noch auf dich wartenlibero e molto piu' piano ma devo ancora aspettarti
beim Spiel der Rollen....al gioco delle parti....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mietta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: