Traducción generada automáticamente

Freak No More
Migos
Fini d'être une freak
Freak No More
Jeune riche négro, migo!Young rich nigga, migo!
(Honorable c note)(Honorable c note)
Jeune riche négro, quavo!Young rich nigga, quavo!
C'est une danseuse nue mais elle me supplie de l'épouser, (non!)She's a stripper naked dancer but she's begging me to wife her, (no!)
Quand je l'ai rencontrée pour la première fois, c'était juste pour une nuit, (une nuit!)When the first time I met lil' mama she was a one-nighter, (one night!)
Hell nah, j'aime rien d'autre que mon fric et mon fusil, (fric, glahh!)Hell nah, I don't love nun' but my money and my rifle, (money, glahh!)
Au sommet comme la tour Eiffel, je lui ai dit de dégagerAt the top like eiffel tower, I told her to beat it
On aurait cru qu'elle était Michael! (vas-y!)You would have thought she was michael! (go!)
Elle ne veut plus être une freak, (freak!)She don't wanna be a freak no more, (freak!)
Elle ne veut plus prendre de la molly, être défoncée, (défoncée!)She don't wanna take molly, get geeked no more, (geek!)
Elle ne veut même plus se déshabillerShe don't even wanna strip no more
Elle ne veut plus voir la barreShe don't wanna see the pole
Parce que le jeune négro entre direct avec l'orCause young nigga walking straight in with the gold
Je suis désolé, tu sais que mes gars t'ont vue à poil, (à poil!)I apologize, you know that my niggas they witnessed you naked, (naked!)
Tu veux que je me marie?You want me to tie the knot?
Oh non non non, elle doit être folle! (folle!)Oh no no no, she must be crazy! (crazy!)
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Je sais qu'elle s'éclateI know that she freakin'
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Super freakSuper freak
Alors s'il te plaît, ne tente pas de me roulerSo please do not try to run game on me
Je ne suis pas une playstationI'm not a playstation
S'il te plaît, ne tente pas de me roulerPlease do not try to run game on me
Je ne suis pas un 360I'm not a 360
Puis elle m'a dit, (ugh!)Then she told me, (ugh!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freak, (plus de freak!)She don't wanna be a freak no more, (no more!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclater, nonDon't wanna be freakin', no
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclaterDon't wanna be freakin'
Ne veut plus être une freakDon't wanna be freak no more
Offset!Offset!
Elle avait 16 ans quand elle a eu un bébé, (16!)She was 16 when she had a baby, (16!)
Le père de son bébé la rendait folleHer baby daddy kept on driving her crazy
Elle se demande comment elle va s'occuper du bébéShe wondering how she gon' take care the baby
Elle bosse à Folly, se baladant à poil!She working at folly walking around naked!
Elle me dit qu'elle veut se marier, (hein?!?)She telling me she wanna tie up the knot, (huh?!?)
Je la baise puis je la vire de l'endroit, (dégage!)I fuck her then kick her right out of the spot, (get out!)
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec ces strip-teaseusesI don't know what the fuck up with these strippers
Elles n'ont pas de maison et pas de véhicule! (t'es fauchée!)They don't have a house and don't have a vehicle! (you broke!)
Ces bitches ne valent rien, j'ai oublié de le mentionner, (hein?)These bitches ain't shit I forgot to mention, (huh?)
Tu te mets avec cette meuf, tu crois vraiment que tu la trompes?You cuffing that ho, who you think you tricking?
En cachette et défoncée, je vois tes yeux, (défoncée!)Sneaking and geeking, I see your eyes, (geekin'!)
Elle baise pour de l'argent mais elle est dans le déniShe's fucking for money but in denial
Ta fille voit des négros entrer et sortir, (putain!)Your daughter be seeing nigga's in and out, (damn!)
Tu embrasses ta fille avec du sexe sur ta bouche, (beurk!)Your kissing your daughter got dick on your mouth, (ew!)
Je sais qu'elle est une freak et je n'ai aucun douteI know she's a freak and I don't have a doubt
C'est une salope sale et je n'ai aucun doute! (sale!)She's a dirty bitch and I don't have a doubt! (dirty!)
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Je sais qu'elle s'éclateI know that she freakin'
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Super freakSuper freak
Alors s'il te plaît, ne tente pas de me roulerSo please do not try to run game on me
Je ne suis pas une playstationI'm not a playstation
S'il te plaît, ne tente pas de me roulerPlease do not try to run game on me
Je ne suis pas un 360I'm not a 360
Puis elle m'a dit, (ugh!)Then she told me, (ugh!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freak, (plus de freak!)She don't wanna be a freak no more, (no more!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclater, nonDon't wanna be freakin', no
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclaterDon't wanna be freakin'
Ne veut plus être une freakDon't wanna be freak no more
J'ai rencontré cette meuf, elle s'appelle KimberlyI met this bitch, said her name kimberly
Je l'ai rencontrée quand j'avais un show à BeverlyI met her when I had a show out in beverly
J'ai demandé, "Que fais-tu ici à L.A.?"Said, "what you doing out here in l.a.?"
Elle est en vacances mais strip-tease à TennesseeShe on vacation but stripping in tennessee
J'ai son numéro, je lui ai demandé ce qu'elle faisait plus tardI got her number, asked her what she doing later
Elle a dit qu'elle me contacterait sur mon portable, (portable)She said she would hit me on my cellular, (cellular)
Je savais qu'elle kiffait mon styleI knew she was digging my pimping
Et les nouveaux Christian Louboutin, j'ai oublié de le mentionner. (talons rouges!)And new christian louboutin's forgot to mention. (red bottoms!)
Je l'ai amenée dans mon appartI brought that bitch in my facility
Je lui ai dit, "ma pièce préférée ici, c'est la cuisine, (dans la cuisine)Told her, "my favorite room in here's the kitchen, (in the kitchen)
Après avoir préparé tous ces platsAfter I whip all these chickens
Je te regarde te déshabiller et laver toute cette vaisselle", (lave toute cette vaisselle, salope!)I watch you get naked and wash all these dishes", (wash all these dishes, bitch!)
Elle m'a léché, elle m'a baisé, elle m'a sucéShe licked me, she fucked me, she sucked me
Puis elle a essayé de me faire un gosse, mais elle déconne, (hein?)Then tried to give me a kid, but she's tripping, (huh?)
Elle veut prendre mon mélange troubleShe wanna hit my muddy trouble double
J'ai dit à cette salope, "fais ton propre mélange trouble"Told that bitch, "pour your own muddy trouble"
Je n'aurais pas dû la baiser, maintenant elle a des sentiments, (quoi?)I shouldn't have fucked her, now she's in her feelings, (what?)
La petite a craqué et a commencé à raconter sa vieShawty broke down and start telling her business
J'ai dit à la petite, "tu déconnesI said to lil' mama, "you tripping
Je m'en fous de ce que tu as fait, parce que les affaires, c'est les affaires." (les affaires, c'est les affaires!)I don't give a fuck what you did, cause business is business." (business is business!)
Alors maintenant on est assis dans mon appart, (dernier étage!)So now we sitting in my condo, (top floor!)
Je ne sais même plus quoi direI don't even know what to say no more
Elle me dit, me dit qu'elle ne veut plus être une freak, mais...She's telling me, telling me she don't wanna be a freak no more, but...
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Je sais qu'elle s'éclateI know that she freakin'
Je sais qu'elle est une freakI know she's a freak
Super freakSuper freak
Alors s'il te plaît, ne tente pas de me roulerSo please do not try to run game on me
Je ne suis pas une playstationI'm not a playstation
S'il te plaît, ne tente pas de me roulerPlease do not try to run game on me
Je ne suis pas un 360I'm not a 360
Puis elle m'a dit, (ugh!)Then she told me, (ugh!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freak, (plus de freak!)She don't wanna be a freak no more, (no more!)
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclater, nonDon't wanna be freakin', no
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Elle ne veut plus être une freakShe don't wanna be a freak no more
Ne veut plus s'éclaterDon't wanna be freakin'
Ne veut plus être une freakDon't wanna be freak no more



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Migos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: