Traducción generada automáticamente

Ounces
Migos
Onces
Ounces
Migos ! Metro !Migos! Metro!
Tout ce que j'ai toujours voulu êtreI mean all I ever wanted to be
Vous savez tous ce que nous voulions êtreY'all know what we wanted to be
Euh, riche !Uh, rich!
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était du putain de guala (argent)All I ever wanted was some motherfuckin' guala (money)
Le bando sentait comme des enchiladas pourries (bando)Bando used to smell like some stinkin' enchiladas (bando)
Les rues, c'est une jungle, faut faire gaffe aux fouineurs (snoopers)The streets is a jungle, got to watch for the koalas (snoopers)
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces onces, oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Une sacrée quantité d'onces ! (une sacrée quantité)Whole lot of ounces! (whole lot)
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces
Je me balade avec de grosses sommes de guala sur moiWalk around with large amounts of guala on me
Je marche avec un pistolet dans la poche, ne t'approche pas de moi tout seulI'm walking around with a pocket rocket, don't run up on me lonely
J'ai acheté ma première Audi avec les entrailles de poissonBought my first audi with the fish scale guts
Maintenant j'ai les meufs qui veulent baiser, qui veulent se blottirNow I got the bitches, wanna fuck, they wanna cuddle up
Elles veulent venir au bando, frapper deux fois puis tourner la poignéeWanna come to the bando, knock two times then twist the handle
J'ai tout en stock, tout ce dont tu as besoin, demande-moiGot everything in stock, whatever you need, just ask me
Je vends ce kush à Asher, du vrai fric, j'ai un gros sac d'AshleyI'm selling that kush to asher, real money, got a whole bag of ashley
L'argent plus haut que les montagnes, je bois du lean dans des fontaines d'eauMoney taller than mountains, drinking lean out of damn water fountains
Elle est tellement belle qu'elle m'a donné une érection ou érodé, peu importe comment tu l'appellesShe so bad gave me erection or erode, whatever you call it
Putain, moi et mon équipe, on a la belle vieBitch, me and my team been balling
Parie que ton label continue de m'appelerBet your label keep motherfucking calling
Je me suis réveillé avec une meuf ce matin, 16 nouveaux messagesWoke up to a bitch this morning, got 16 new text message
10 d'entre eux disant "va chercher le fric", les 6 autres disant "Migos à l'affiche"10 Of em' saying "go get to the guap", other 6 saying "migos up next"
G-g-g-g-gone !G-g-g-g-gone!
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était du putain de guala (argent)All I ever wanted was some motherfuckin' guala (money)
Le bando sentait comme des enchiladas pourries (bando)Bando used to smell like some stinkin' enchiladas (bando)
Les rues, c'est une jungle, faut faire gaffe aux fouineurs (snoopers)The streets is a jungle, got to watch for the koalas (snoopers)
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces onces, oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Une sacrée quantité d'onces ! (une sacrée quantité)Whole lot of ounces! (whole lot)
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces
Quand j'étais gamin, tout ce que je voulais, c'était un billet de cent dollarsWhen I was a kid all I wanted was a hundred dollar bill
Maintenant j'ai 19 ans, jeune mec veut 100 millionsNow I'm 19, young nigga want 100 mil
Vendant des trucs entiers, tu veux une once ? Je ne peux pas briser le sceauSelling whole things, want an ounce? Can't bust the seal
Tu veux être un dealer ? Ne sers jamais un mec là où tu visWanna be a trapper? Never serve a nigga where you live
Dans le bando, je compte les jetons, pas de poker, pesant des ballots d'okraIn the bando counting chips no poker, weighing bales of okra
J'ai plein de O, mets mon nom à côté d'Al CaponeI got lots of o's, put my name right next to al capone
Je suis un sorcier, Antwan JamisonI'm a wizard, antwan jamison
Mon fournisseur n'est pas Kangourou Jack, mais il est australienMy plug ain't kangaroo jack, but he australian
Et il a des sacs de crack dans le sac à dosAnd he got crack sacks in the knapsack
Les critiques disent que je suis un produit de mon environnementCritics say I'm a product of my environment
Vendant de la dope aux économistes, menace pour la sociétéSelling that dope to economists, menace to society
Au sommet de la montagne, tu es en dessous de moiOn the top of the mountain, you under me
Jeune mec, je fais du trafic et je bosseYoung nigga, I'm trapping and grinding
Pas de balance pour les travailleurs, je fais à l'œilNo scale for the workers, I'm eying it
Vous les mecs, vous êtes encore à compter des centimesYou niggas still nickel and diming
Remixe la dope et vous les mecs, vous l'achetez encoreRemix the dope and you niggas still buying it
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était du putain de guala (argent)All I ever wanted was some motherfuckin' guala (money)
Le bando sentait comme des enchiladas pourries (bando)Bando used to smell like some stinkin' enchiladas (bando)
Les rues, c'est une jungle, faut faire gaffe aux fouineurs (snoopers)The streets is a jungle, got to watch for the koalas (snoopers)
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces onces, oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Une sacrée quantité d'onces ! (une sacrée quantité)Whole lot of ounces! (whole lot)
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces
Fuck le rap game parce que ces rappeurs ne valent vraiment rienFuck the rap game cause these rap niggas really ain't shit
Je monte dans l'Audi, je monte dans la BentleyI hop in the audi, I hop in the bentley
Putain, je défonce cette meufFuck it I'm smashing that bitch
Jeune riche avec la montre RolexYoung rich nigga with the rollie wrist
Je fais du trafic et je mens, je vends le petit oiseauTrapping and capping, I'm selling the birdie
Vous les mecs, vous ne servez vraiment à rienYou fuck niggas really ain't serving
Vendant des briques au fournisseur à BerlinSelling the bricks to the plug up in berlin
Mets la dope dans l'eau, bats-la avec le batteur à œufsPut the dope in the water, hit it with the egg beater
Je sirote du lean, ouais je suis bien, je suis tequilaSipping lean, yeah I'm good, I'm tequila
Mon cou est tellement malade, j'ai la rougeoleMy neck is so sick, got the measles
C'est pour mes mecs qui trappent dans la RegalThis for my my niggas that trap in the regal
Onces, onces, onces, Molly Santana aussi haut qu'une montagneOunces, ounces, ounces, molly santana's tall as a mountain
Mets la molly sur sa languePut the molly on top of her tongue
Elle suce et baise, elle n'a pas de manièresShe sucking and fucking, she ain't got no manners
Retour aux bases, je compte ces visagesBack to the basics, I'm counting these faces
Mes poches gonflent grâce au trafic et à l'appâtMy pockets inflating off trapping and baiting
Vous les mecs, vous êtes faux, mes mecs, ils sont armés comme la marineYou niggas fugazy, my niggas, they strapped like the navy
Je suis le maire, en fait, je suis le présidentI'm the mayor, matter fact, I'm the president
Sirotant de l'Actavis, comme si c'était mon médicamentSipping on actavis, like it's my medicine
Lançant l'oiseau avec précision, vous tous, vous êtes des amateursThrowing the bird with accuracy, all of you niggas is amateur
Je débarque en Phantom, mais je fais du trafic dans des ChallengersPull up in phantoms, but trap out of challengers
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était du putain de guala (argent)All I ever wanted was some motherfuckin' guala (money)
Le bando sentait comme des enchiladas pourries (bando)Bando used to smell like some stinkin' enchiladas (bando)
Les rues, c'est une jungle, faut faire gaffe aux fouineurs (snoopers)The streets is a jungle, got to watch for the koalas (snoopers)
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces onces, oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Une sacrée quantité d'onces ! (une sacrée quantité)Whole lot of ounces! (whole lot)
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Onces, onces, oncesOunces, ounces, ounces
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était me débarrasser de ces oncesAll I ever wanted was to get rid of them ounces



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Migos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: