Traducción generada automáticamente

El Huapanguero (rogaciano)
Miguel Aceves Mejía
Der Huapanguero (Rogaciano)
El Huapanguero (rogaciano)
Die Huasteca ist in TrauerLa huasteca está de luto
Ihr Huapanguero ist gestorbenSe murió su huapanguero
Man hört nicht mehr den FalsettklangYa no se oye aquel falsete
Der die Seele des Troveros istQue es el alma del trovero
Rogaciano hieß erRogaciano se llamaba
Rogaciano, der HuapangueroRogaciano el huapanguero
Und es waren Klänge aus den BergenY eran sones de la sierra
Die Lieder des TroverosLas canciones del trovero
Die Azucena und die CeciliaLa Azucena y la Cecilia
Weinen, weinen ohne TrostLloran, lloran sin consuelo
Malagueña SalerosaMalagueña Salerosa
Ihr Herold ist schon gegangenYa se fue su pregonero
Das Rohrfeld ist bereitEl cañal está en su punto
Heute beginnt die MühleHoy comienza la molienda
Die Zuckerfabrik ist in TrauerEl trapiche está de duelo
Und seufzt bei jeder UmdrehungY suspira en cada vuelta
Durch die grünen KaffeefelderPor los verdes cafetales
Jenseits der Weide dortMás allá de aquel potrero
Sagt man, dass nachtsHay quien dice que de noche
Der Huapanguero erscheintSe aparece el huapanguero
Die Azucena und die CeciliaLa Azucena y la Cecilia
Weinen, weinen ohne TrostLloran, lloran sin consuelo
Malagueña SalerosaMalagueña Salerosa
Ihr Herold ist schon gegangenYa se fue su pregonero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Aceves Mejía y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: