Traducción generada automáticamente

Os Maridos das Outras
Miguel Araújo
Die Ehemänner der Anderen
Os Maridos das Outras
Jeder weiß, dass Männer grob sindToda a gente sabe que os homens são brutos
Die Betten nicht machenQue deixam camas por fazer
Und Dinge nicht sagenE coisas por dizer
Sie sind sehr wenig schlau, sehr wenig schlauSão muito pouco astutos, muito pouco astutos
Jeder weiß, dass Männer grob sindToda a gente sabe que os homens são brutos
Jeder weiß, dass Männer hässlich sindToda a gente sabe que os homens são feios
Lassen Gespräche unvollendetDeixam conversas por acabar
Und Klamotten liegen lassenE roupa por apanhar
Und kommen mit Ausreden, kommen mit AusredenE vêm com rodeios, vêm com rodeios
Jeder weiß, dass Männer hässlich sindToda a gente sabe que os homens são feios
Aber die Ehemänner der anderen nichtMas os maridos das outras não
Denn die Ehemänner der anderen sindPorque os maridos das outras são
Das Ideal der PerfektionO arquétipo da perfeição
Der Höhepunkt der SchöpfungO pináculo da criação
Sanfte Wesen, aus einer anderen ArtDóceis criaturas, de outra espécie qualquer
Die dafür da sind, glücklich zu machenQue servem para fazer felizes
Die Freundinnen der FrauenAs amigas da mulher
Und alles, was Männer nicht sindE tudo que os homens não
Alles, was Männer nicht sindTudo que os homens não
Alles, was Männer nicht sindTudo que os homens não
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são
Jeder weiß, dass Männer Müll sindToda a gente sabe que os homens são lixo
Sie mögen Musik, die niemand magGostam de músicas que ninguém gosta
Lassen nie den Tisch gedecktNunca deixam a mesa posta
Unter dem Niveau, unter dem NiveauAbaixo de bicho, abaixo de bicho
Jeder weiß, dass Männer Müll sindToda a gente sabe que os homens são lixo
Jeder weiß, dass Männer Tiere sindToda a gente sabe que os homens são animais
Die stark nach Wein riechenQue cheiram muito a vinho
Und nie den Weg wissenE nunca sabem o caminho
Na, na, na, na, na, na, na, na, naNa, na, na, na, na, na, na, na, na
Jeder weiß, dass Männer Tiere sindToda a gente sabe que os homens são animais
Aber die Ehemänner der anderen nichtMas os maridos das outras não
Denn die Ehemänner der anderen sindPorque os maridos das outras são
Das Ideal der PerfektionO arquétipo da perfeição
Der Höhepunkt der SchöpfungO pináculo da criação
Liebenswerte Wesen, aus einer anderen ArtAmáveis criaturas, de outra espécie qualquer
Die dafür da sind, glücklich zu machenQue servem para fazer felizes
Die Freundinnen der FrauenAs amigas da mulher
Und alles, was Männer nicht sindE tudo os que os homens não
Alles, was Männer nicht sindTudo que os homens não
Alles, was Männer nicht sindTudo que os homens não
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são
Die Ehemänner der anderen sindOs maridos das outras são



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Araújo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: