Traducción generada automáticamente
O teu nome
Miguel Gameiro
Ton nom
O teu nome
Juste pour éloigner cette tristesseSó para afastar esta tristeza
Pour illuminer mon cœurPara iluminar meu coração
Il me manque bien plus, j'en suis sûrFalta-me bem mais, tenho a certeza
Que ce piano et une chansonDo que este piano e uma canção
Il me manque de lâcher dans la nuit étoiléeFalta-me soltar na noite acesa
Le nom qui m'étouffe dans ma poitrineO nome que no peito me sufoca
Et qui brûle ma boucheE queima a minha boca
Il me manque de le lâcher aux quatre ventsFalta-me soltá-lo aos quatro ventos
Pour ensuite le suivre où qu'il aillePara depois segui-lo por onde for
Ou alors de le dire tout doucementOu então dizê-lo assim baixinho
En l'enveloppant avec tendresseEmbalando com carinho
Ton nom, mon amourO teu nome, meu amor
Parce que tout ça c'est de la poésiePorque todo ele é poesia
Il coule dans ma poitrine comme une rivièreCorre-me pelo peito como um rio
Il redonne à mes yeux la joieDevolve aos meus olhos a alegria
Il laisse sur mon corps un frissonDeixa no meu corpo um arrepio
Parce que tout ça c'est de la mélodiePorque todo ele é melodia
Parce que tout ça c'est de la perfectionPorque todo ele é perfeição
C'est dans la lumière, l'obscuritéÉ na luz, escuridão
Il me manque de le dire lentementFalta-me dizê-lo lentamente
Il me manque de l'épeler doucementFalta soletrá-lo devagar
Ou alors de le boire comme un vinOu então bebê-lo como um vinho
Qui donne de la force pour le cheminQue dá força p'ro caminho
Quand la force vient à manquerQuando a força faltar
Il me manque de le lâcher aux quatre ventsFalta-me soltá-lo aos quatro ventos
Pour ensuite le suivre où qu'il aillePara depois segui-lo por onde for
Ou alors de le dire tout doucementOu então dizê-lo assim baixinho
En l'enveloppant avec tendresseEmbalando com carinho
Ton nom, mon amourO teu nome, meu amor
Parce que tout ça c'est de la mélodiePorque todo ele é melodia
Parce que tout ça c'est de la perfectionPorque todo ele é perfeição
C'est dans la lumière, l'obscuritéÉ na luz, escuridão
Il me manque de le lâcher aux quatre ventsFalta-me soltá-lo aos quatro ventos
Pour ensuite le suivre où qu'il aillePara depois segui-lo por onde for
Ou alors de le dire tout doucementOu então dizê-lo assim baixinho
En l'enveloppant avec tendresseEmbalando com carinho
Ton nom, mon amourO teu nome, meu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Gameiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: