Traducción generada automáticamente

Vente Tú Conmigo
Miguel Poveda
Komm mit mir
Vente Tú Conmigo
Lass mich nicht allein mit dieser QualNo me dejes solo con esta agonía
Stech keine Messer in mein HerzNo claves puñales en mi garlochí
Du merkst nicht, meine Gefährtin,Tú no te das cuenta, compañera mía
Dass ich ohne deine Nähe nicht leben kannQue yo sin tus clisos no puedo vivir
Bergbewohnerin, schämt es dich nicht,Serrana, no te da pena
Mich so leiden zu sehen wie einen Unglücksraben?De verme penando como un desgraciao
Ich würde mir für dich die Adern aufschneiden,Me abriera por ti las venas
Nur damit du für immer an meiner Seite bleibstCon tal de que sigas pa siempre a mi lao
Komm mit mir, lass uns in Frieden lebenVente tú conmigo a vivir en paz
Denn ich habe keinen Schaden angerichtet für diese Strafe,Que yo no hice daño para este castigo
Die du mir geben willstQue me quieres dar
Für dreißig Taler verkauf nicht mein GlückPor treinta dineros no vendas mi bien
Und schneid nicht die Blume eines "Ich liebe dich" vom StängelNi cortes del tallo la flor de un te quiero
Lass mich nicht allein mit dieser QualNo me dejes solo con esta agonía
Stech keine Messer in mein HerzNo claves puñales en mi garlochí
Du merkst nicht, meine Gefährtin,Tú no te das cuenta, compañera mía
Dass ich ohne deine Nähe nicht leben kannQue yo sin tus clisos no puedo vivir
Bergbewohnerin, schämt es dich nicht,Serrana, no te da pena
Mich so leiden zu sehen wie einen Unglücksraben?De verme penando como un desgraciao
Ich würde mir für dich die Adern aufschneiden,Me abriera por ti las venas
Nur damit du für immer an meiner Seite bleibstCon tal de que sigas pa siempre a mi lao
Komm mit mir, lass uns in Frieden lebenVente tú conmigo a vivir en paz
Denn ich habe keinen Schaden angerichtet für diese Strafe,Que yo no hice daño para este castigo
Die du mir geben willstQue me quieres dar
Für dreißig Taler verkauf nicht mein GlückPor treinta dineros no vendas mi bien
Und schneid nicht die Blume eines "Ich liebe dich" vom Stängel,Ni cortes del tallo la flor de un te quiero
Die mehr wert ist als hundertQue vale por cien
Weinend sage ich dir: Lass uns beide gehen,Llorando te digo: ¡vámonos los dos
Bergbewohnerin meiner Seele, um Gottes willen!Serrana del alma, por el amor de dios!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miguel Poveda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: