Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 63

Έτσι σε θέλω

Mihalis Hatzigiannis

Letra

So will ich dich

Έτσι σε θέλω

Ich will dich
Σε θέλω
Se thélō

Du bist ein Spielzeug, das
Είσαι παιχνίδι κι εσύ
Eísai paichnídi ki esý

Ein Gott immer wieder bringt Regen
Κάποιου Θεού που όλο φέρνει βροχή
Kápiou Theoú pou ólo férnei vrochí

Und doch will ich dich
Κι όμως σε θέλω
Ki ómos se thélō

Ich will dich
Σε θέλω
Se thélō

So wie der Strom schlägt
Όπως το ρεύμα χτυπά
Ópos to révma chtypá

Zwei unschuldige, nasse, nackte Hände
Δυο χέρια αθώα βρεγμένα γυμνά
Dyo chéria athóa vregména gymná

So will ich dich
Έτσι σε θέλω
Étsi se thélō

So will ich dich
Έτσι σε θέλω
Étsi se thélō

Nachdem wir hierher gekommen sind
Αφού φτάσαμε ως εδώ
Afóu ftásame ós edó

Mach es mit einem Schlag zu Ende
Τελειωσέ με μια και έξω
Teleiosé me mia kai éxo

Was soll ich jetzt noch wählen?
Τι άλλο τώρα να διαλέξω
Ti állo tóra na dialéxo

Was soll ich leben?
Τι να ζω
Ti na zo

Am Abgrund meines Lebens
Στης ζωής μου το γκρεμό
Stis zoís mou to gkremó

Komm du und sei das Ende
Έλα εσύ και γίνε τέρμα
Éla esý kai gíne térma

Ein Thema gibt es
Ένα ειν' το θέμα
Éna ein' to théma

Ich liebe dich
Σ' αγαπώ
S' agapó

Ich will dich
Σε θέλω
Se thélō

Du bist das Meer meines Verstandes
Θάλασσα εσύ του μυαλού
Thálassa esý tou myaloú

Ich ertrinke, aber ich gehe nicht woanders hin
Πνίγομαι όμως δεν πάω αλλού
Pnígomai ómos den páo allou

Und so will ich dich
Κι έτσι σε θέλω
Ki étsi se thélō

Ich will dich
Σε θέλω
Se thélō

Wie ein verwundeter Vogel
Σαν πληγωμένο πουλί
San pligoméno poulí

Bitte um einen letzten Schuss
Χαριστική σου ζητάω βολή
Charistikí sou zitáo volí

So will ich dich
Έτσι σε θέλω
Étsi se thélō

So will ich dich
Έτσι σε θέλω
Étsi se thélō

Nachdem wir hierher gekommen sind
Αφού φτάσαμε ως εδώ
Afóu ftásame ós edó

Mach es mit einem Schlag zu Ende
Τελειωσέ με μια και έξω
Teleiosé me mia kai éxo

Was soll ich jetzt noch wählen?
Τι άλλο τώρα να διαλέξω
Ti állo tóra na dialéxo

Was soll ich leben?
Τι να ζω
Ti na zo

Am Abgrund meines Lebens
Στης ζωής μου το γκρεμό
Stis zoís mou to gkremó

Komm du und sei das Ende
Έλα εσύ και γίνε τέρμα
Éla esý kai gíne térma

Ein Thema gibt es
Ένα ειν' το θέμα
Éna ein' to théma

Ich liebe dich
Σ' αγαπώ
S' agapó

Escrita por: Μιχάλης Χατζηγιάννης. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mihalis Hatzigiannis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección