Traducción generada automáticamente

ətˈæk 0N tάɪtn
Mika Kobayashi
Attaque sur Titan
ətˈæk 0N tάɪtn
Tous les hommes naissent libresAlle Menschen sind frei geboren
Il n'y a pas de doute là-dessusDaran gibt es keine Zweifel
N'as-tu pas de doutes là-dessus ?Hast du keine Zweifel daran?
On ferme toujours la porteWir schlieβen immer das Tor
Même un petit oiseauSogar ein kleiner Vogel
Peut voler librement au-dessus du murKann frei über die Mauer fliegen
N'as-tu pas de doutes là-dessus ?Hast du keine Zweifel daran?
On ferme toujours la porteWir schlieβen immer das Tor
Même un petit oiseauSogar ein kleiner Vogel
Peut voler librement au-dessus du murKann frei über die Mauer fliegen
La terre gronde et devient rougeDie Erde dröhnt und wird rot
Les gens se souviennent de cette tragédieDie Leute erinnern sich an diese Tragödie
Est-ce le destructeur ?Ist das der Zerstörer?
Ou le créateur ?Oder der Schöpfer?
Avec la braise de la haineMit der Glut des Hasses
Nous brandissons les épéesSchwenken wir die Schwerter
Est-ce notre destin ?Ist das unser Schicksal?
Ou notre volonté ?Oder unser Wille?
Nous allons nous battreWir werden kämpfen
Jusqu'à ce que ce vent brûlantBis dieser heiβe Wind
Emporte nos ailesUnsere Flügel nimmt
Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die große Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst
Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst
Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst
Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst
Que trouvons-nous au-delà de cet horizon ?Was finden wir jenseits dieses Horizontes?
Que trouvons-nous au-delà de cet horizon ?Was finden wir jenseits dieses Horizontes?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Kobayashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: