Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.179

ətˈæk 0N tάɪtn

Mika Kobayashi

Letra

Significado

Attaque sur Titan

ətˈæk 0N tάɪtn

Tous les hommes naissent libresAlle Menschen sind frei geboren
Il n'y a pas de doute là-dessusDaran gibt es keine Zweifel

N'as-tu pas de doutes là-dessus ?Hast du keine Zweifel daran?
On ferme toujours la porteWir schlieβen immer das Tor
Même un petit oiseauSogar ein kleiner Vogel
Peut voler librement au-dessus du murKann frei über die Mauer fliegen

N'as-tu pas de doutes là-dessus ?Hast du keine Zweifel daran?
On ferme toujours la porteWir schlieβen immer das Tor
Même un petit oiseauSogar ein kleiner Vogel
Peut voler librement au-dessus du murKann frei über die Mauer fliegen

La terre gronde et devient rougeDie Erde dröhnt und wird rot
Les gens se souviennent de cette tragédieDie Leute erinnern sich an diese Tragödie

Est-ce le destructeur ?Ist das der Zerstörer?
Ou le créateur ?Oder der Schöpfer?

Avec la braise de la haineMit der Glut des Hasses
Nous brandissons les épéesSchwenken wir die Schwerter

Est-ce notre destin ?Ist das unser Schicksal?
Ou notre volonté ?Oder unser Wille?

Nous allons nous battreWir werden kämpfen
Jusqu'à ce que ce vent brûlantBis dieser heiβe Wind
Emporte nos ailesUnsere Flügel nimmt

Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die große Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst

Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst

Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst

Nous sortons de la petite murailleWir gehen aus der kleinen Mauer
Pour entrer dans le grand mondeIn die groβe Welt hinaus
Nos cœurs battent fortUnsere Herzen schlagen heftig
De joie ou de peurVor Freude oder Angst

Que trouvons-nous au-delà de cet horizon ?Was finden wir jenseits dieses Horizontes?
Que trouvons-nous au-delà de cet horizon ?Was finden wir jenseits dieses Horizontes?

Escrita por: Hiroyuki Sawano. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thiago. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Kobayashi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección