Transliteración y traducción generadas automáticamente

Eien no Uta
Mika Nakashima
Canción de la Eternidad
Eien no Uta
Aquí buscando en algún lugar que no es aquí
ここじゃないどこかをさがしている
koko ja nai dokoka wo sagashite iru
Extendiendo las alas que ocultaba en mi espalda
せなかにかくしてたつばさひろげ
senaka ni kakushiteta tsubasa hiroge
Quiero la nieve que vuela hacia este cielo
このそらへはばたくゆきがほしい
kono sora e habataku yuki ga hoshii
El cielo que continúa hacia la eternidad
えいえんのかなたへつづくそら
eien no kanata e tsuzuku sora
En los días en que el viento no sopla
かぜがふかないひは
kaze ga fukanai hi ha
Solo un poco de prisa está bien
すこしだけいそげばいい
sukoshi dake isogeba ii
En las noches en las que no hay tormenta
あらしがとならないよるには
arashi ga to nara nai yoru ni ha
Sería bueno correr sin mirar atrás
ふりかえらずにはしればいい
furikaerazu ni hashireba ii
Viviendo el tiempo en que vives
あなたがいきるときをいきる
anata ga ikiru toki wo ikiru
Persiguiendo tu figura de espaldas
うしろすがたをおいかける
ushiro sugata wo oikakeru
Aunque el sol no se ponga
たとえゆうひがしずまなくても
tatoe yuuhi ga shizuma nakutemo
Aunque lo pierdas todo
たとえすべてをなくしても
tatoe subete wo nakushitemo
Siempre te estaré atormentando
いつの日もあなたをつらしている
itsu no hi mo anata wo tsurashite iru
Buscando algo que no es esto
これじゃないなにかをさがしている
kore ja nai nanika wo sagashite iru
Flotando en un bote de media luna en el mar
みかづきのこぶなをうみにうかべ
mikazuki no kobuna wo umi ni ukabe
Si hay nieve que parte hacia la oscuridad
くらやみへたびだつゆきがあれば
kurayami e tabidatsu yuki ga areba
Alcanzaré un amor sin fin
おわりのないあいにたどりつく
owari no nai ai ni tadori tsuku
En los días en que la lluvia se nubla
あめがくらめいひは
ame ga kuramei hi ha
Solo tienes que caminar tomados de la mano
てをつなぎあるけばいい
te wo tsunagi arukeba ii
En las noches en las que no hay tormenta
あらしがとならないよるには
arashi ga to nara nai yoru ni ha
Sería bueno soltar esa mano
そのてははなさなければいい
sono te ha hanasanagereba ii
Viviendo el tiempo en que vives
あなたがいきるときをいきる
anata ga ikiru toki wo ikiru
Persiguiendo tu figura de espaldas
うしろすがたをおいかける
ushiro sugata wo oikakeru
Aunque el sol no se ponga
たとえゆうひがしずまなくても
tatoe yuuhi ga shizuma nakutemo
Aunque lo pierdas todo
たとえすべてをなくしても
tatoe subete wo nakushitemo
Vagando en el tiempo en que vives
あなたがいきるときをさまよう
anata ga ikiru toki wo samayou
Persiguiendo tu figura de espaldas
うしろすがたをおいかける
ushiro sugata wo oikakeru
Aunque el sol no se ponga
たとえゆうひがしずまなくても
tatoe yuuhi ga shizuma nakutemo
Aunque lo pierdas todo
たとえすべてをなくしても
tatoe subete wo nakushitemo
Siempre estaré buscándote
いつまでもあなたをさがしている
itsu made mo anata wo sagashite iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: