Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakurairo Maukoro
Mika Nakashima
Sakurairo Maukoro
桜色舞うころ 私はひとりsakura iro mau koro watashi wa hitori
押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてたosae kirenu mune ni tachitsukushiteta
若葉色 萌ゆれば 想いあふれてwakaba iro moyureba omoi afurete
すべてを見失い あなたへ流れたsubete wo miushinai anata e nagareta
めぐる木々たちだけがmeguru kigi tachi dake ga
ふたりを見ていたのfutari wo miteita no
ひとところにはとどまれないとhitokoto ni wa todomarenai to
そっとおしえながらsotto oshie nagara
枯葉色 染めてく あなたのとなりkareha iro someteku anata no tonari
移ろいゆく日々が 愛へと変わるのutsuroi yuku hibi ga ai e to kawaru no
どうか木々たちだけはdouka kigi tachi dake wa
この想いを守ってkono omoi wo mamotte
もう一度だけふたりの上でmou ichido dake futari no ue de
そっと葉を揺らしてsotto ha wo yurashite
やがて季節 (とき) はふたりをyagate kisetsu (toki) wa futari wo
どこへ運んでゆくのdoko e hakonde yuku no
ただひとつだけ 確かな今をtada hitotsu dake tashika na ima wo
そっと抱きしめていたsotto dakishimete ita
雪化粧 まとえば 想いはぐれてyuki gesho matoeba omoi hagurete
足跡も消してく 音無きいたずらashiato mo keshiteku oto naki itazura
どうか木々たちだけはdouka kigi tachi dake wa
この想いを守ってkono omoi wo mamotte
「永遠」の中にふたりとどめてeien no naka ni futari todomete
ここに 生き続けてkoko ni ikitsuzukete
めぐる木々たちだけがmeguru kigi tachi dake ga
ふたりを見ていたのfutari wo miteita no
ひとところにはとどまれないとhitokoto ni wa todomarenai to
そっとおしえながらsotto oshie nagara
桜色舞うころ 私はひとりsakura iro mau koro watashi wa hitori
あなたへの想いを かみしめたままanata e no omoi wo kamishimeta mama
Sakurairo Maukoro
Cuando los cerezos en flor bailaban, yo estaba allí solo con un sentimiento incontrolable en mi corazón
A medida que brotan las hojas verdes, mis sentimientos se desbordan, pierdo todo de vista y fluyo hacia ti
Sólo los árboles que daban vueltas a nuestro alrededor nos observaban, diciéndonos suavemente que no podíamos quedarnos en un solo lugar
El color de las hojas muertas se tiñe a tu lado, y los días siempre cambiantes se transforman en amor
Por favor, los árboles protegerán nuestros sentimientos y balancearán suavemente sus hojas sobre nosotros solo una vez más
Pronto las estaciones nos llevarán a ambos a algún lugar. Abrazaba con dulzura la única certeza del presente
Cuando la nieve nos cubre, nuestros sentimientos se pierden y nuestras huellas se borran en una broma silenciosa
Por favor, dejemos que los árboles protejan este sentimiento y nos mantengan juntos en la eternidad, y sigamos viviendo aquí
Sólo los árboles que daban vueltas a nuestro alrededor nos observaban, diciéndonos suavemente que no podíamos quedarnos en un solo lugar
Cuando las flores de cerezo empiezan a bailar, estoy solo, saboreando mis sentimientos por ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: