Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 32.778

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Mika Nakashima

Letra

Significado

The Reason I Thought I'd Die

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

The reason I thought I'd die is because the seagull cried on the pier
僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
Boku ga shinou to omotta no wa umineko ga sanbashi de naita kara

Floating between the waves, disappearing, chasing the past, flying away
波の間に浮かんで消える過去も追い半で飛んでゆけ
Nami no ma ni ukande kieru kako mo oihan de tonde yuke

The reason I thought I'd die is because the apricot blossoms bloomed on my birthday
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
Boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara

If I sing in that dappled sunlight, can I become a dead insect and soil?
その木漏れ日で歌たねしたら虫の死骸と土になれるかな
Sono komorebi de utatane shitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru ka na

White misty rain, the lighthouse of the fishing port, a rusty arch bridge, an abandoned bicycle
白霞雨漁港の灯台錆びたアーチ橋捨てた自転車
Shirokasumi ame gyokou no toudai sabita AACHI bashi suteta jitensha

In front of the wooden stove at the wooden station, a heart that can't set off anywhere
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de doko ni mo tabidatenai kokoro

Today feels just like yesterday, if I want to change tomorrow, I have to change today
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Kyou wa marude kinou mitai da ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya

I know, I know, but
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo

The reason I thought I'd die is because my heart became empty
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
Boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara

Crying because it's not fulfilled, surely because it wants to be fulfilled
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
Mitasarenai to naite iru no wa kitto mitasaretai to negau kara

The reason I thought I'd die is because my shoelaces came untied
僕が死のうと思ったのは靴紐がほどけたから
Boku ga shinou to omotta no wa kutsuhimo ga hodoketa kara

I'm not good at tying them back, connections with people are also weak
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしっかり
Musubinaosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikkari

The reason I thought I'd die is because the boy was staring at me
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
Boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumete ita kara

On the bed, bowing down, saying sorry to the me of that day
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomen nasai to

The faint darkness of the computer, the sounds of daily life in the constantly meeting room
パソコンの薄暗闇常会の部屋の生活音
PASOKON no usugurakami tsuneai no heya no seikatsuon

The sound of the intercom chime, a boy in a birdcage covering his ears
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
INTAAFON no CHAIMU no oto mimi wo fusagu torikago no shounen

Fighting invisible enemies, a Don Quixote in a six-mat room
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
Mienai teki to tatakatte iru rokujou ikkan no DONKIHOOTE

The goal is always something ugly
ゴールはどうせ醜いものさ
GOORU wa douse minikui mono sa

The reason I thought I'd die is because I was called a cold person
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
Boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara

Crying because I want to be loved, surely because I've come to know the warmth of people
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
Aisaretai to naite iru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

The reason I thought I'd die is because you smile beautifully
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
Boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara

Thinking only about death is surely because I take living too seriously
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真面目すぎるから
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

The reason I thought I'd die is because I hadn't met you yet
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
Boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara

I've started to like the world where people like you are born a little
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
Anata no you na hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

I have a little hope for the world where people like you live
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
Anata no you na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Enviada por Jotapê. Subtitulado por elias. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección