Traducción generada automáticamente

Emily
MIKA
Emily
Emily
Emily, EmilyEmily, Emily
Emily, kannst du kein fröhliches Lied schreiben?Emily, can't you write a happy song
Bring deinen Arsch auf Platz einsGet your ass to number one
Du könntest dich ein bisschen mehr anstrengenYou could try a little harder
Emily, du könntest Millionärin seinEmily, you could be a millionaire
Aber du redest nur viel MistBut you're so full of hot air
Wirst enden wie dein VaterGonna end up like your father
Emily, du kannst dein Leben nicht dem Zufall überlassenEmily, you can't leave your life to chance
Such dir einen Jungen und lerne tanzenGet a boy and learn to dance
Sei ein Mädchen wie jedes andereBe a girl like any other
Emily, bist du eingebildet, bist du schwul?Emily, are you stuck up, are you gay
Wenn ja, ist das in OrdnungIf you are, well that's ok
Denn es spielt keine Rolle, EmilyCause it doesn't even matter, Emily
Emily, es ist dein Leben und du kannst es nicht zweimal lebenEmily, it's your life and you can't live it twice
Eines Tages wirst du es verstehen, Emily, nimm meine HandOne day you'll understand, Emily take my hand
Emily, ich liebe dich, und ich weiß, du liebst mich auchEmily, I love you, and I know you do too
Du machst nie Sinn, schreist mich auf Französisch anYou never make no sense, screaming at me in French
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, Emily!Shut up listen to me, dance with me Emily!
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, Emily!Shut up listen to me, dance with me Emily!
Emily, du hast so viel in deinem LebenEmily, you got so much in your life
Ich habe keinen Rat von jemandemMe I got no one's advice
Weißt du nicht, dass es dir leicht fällt?Don't you know you got it easy?
Emily, was rauchst du, was ist dieser Gestank?Emily, what you smoking, what's that stench?
Wen schreist du auf Französisch an?Who you screaming at in French?
Dachtest du wirklich, du hättest mich?Did you really think you had me?
Emily, das reicht, mach, was dir gesagt wirdEmily, that's enough, do as you're told
Verhältst dich wie ein achtjähriges KindActing like you're 8 years old
Ich gebe auf, es ist nicht wert, es zu versuchenI give up it's not worth trying
Emily, eines Tages werde ich tot seinEmily, one day I will end up dead
Das ist das einzige, was ich gesagt habeThat's the only thing I've said
Was sie jemals zum Lächeln bringt, EmilyThat will ever get her smiling, Emily
Emily, es ist dein Leben und du kannst es nicht zweimal lebenEmily, it's your life and you can't live it twice
Eines Tages wirst du es verstehen und dann wirst du meine Hand nehmenOne day you'll understand and then you'll take my hand
Emily, ich liebe dich, und ich weiß, du liebst mich auchEmily, I love you, and I know you do too
Du machst nie Sinn, schreist mich auf Französisch anYou never make no sense, screaming at me in French
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, Emily!Shut up listen to me, dance with me Emily!
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, Emily!Shut up listen to me, dance with me Emily!
Emily, lebe dein Leben in einem BallonEmily, live your life in a balloon
Schließ dich in deinem Zimmer einLock yourself up in your room
Damit die Welt dich nie erreichen kannSo the world can never reach ya
Emily, spreche ich Japanisch?Emily, am I speaking Japanese
Lass mich auf die Knie fallenGot me falling on my knees
Lass mich zu Heilig Peter betenGot me praying to Saint Peter
Emily, sieh den Preis, den ich zahlen mussEmily, see the price I have to pay
Ich würde mein Leben hergebenI would give my life away
Wenn ich wüsste, dass ich dich erreichen könnteIf I knew that I could reach you
Emily, warum machst du es mir so schwer?Emily, why'd you make this hard for me
Es ist nicht so, wie es sein sollIt's not the way it's meant to be
Ich will dich niemals hassenI don't never wanna hate you
Emily tanz, Emily tanz, tanz, tanzEmily dance, Emily dance, dance, dance
Emily tanz, Emily tanz, tanz, tanzEmily dance, Emily dance, dance, dance
Emily tanz, Emily tanz, tanz, tanz, tanz, tanz, tanzEmily dance, Emily dance, dance, dance, dance, dance, dance
Emily, es ist dein Leben und du kannst es nicht zweimal lebenEmily, it's your life and you can't live it twice
Eines Tages wirst du es verstehenOne day you'll understand
Und dann wirst du meine Hand nehmenAnd then you'll take my hand
Emily, ich liebe dichEmily, I love you
Und ich weiß, du liebst mich auchAnd I know you do too
Du machst nie SinnYou never make no sense
Schreist mich auf Französisch anScreaming at me in French
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, EmilyShut up listen to me, dance with me Emily
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Warum versaust du dein Leben?Pourquoi tu gâches ta vie?
Halt den Mund, hör mir zu, tanz mit mir, Emily!Shut up listen to me, dance with me Emily!
Emily, tanzEmily, dance



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MIKA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: