Traducción generada automáticamente

De Qué Manera
Mike Bahía
De quelle manière
De Qué Manera
De quelle manière te l'explique?¿De qué manera te explico?
Que ma respiration se coupe quand tu me regardesQue se me corta la respiración cuando me estás mirando
Tu es devenue le centre de mon attention, je ne sais pas depuis quandTe me volviste el centro de atención y no sé desde cuándo
J'aimerais le comprendreQuisiera descifrarlo
Parce que ces envies absurdes de te penser me tuentPorque me están matando estas ganas absurdas de estarte pensando
De quelle manière je te dis?¿De qué manera te digo?
Que je suis à rien, mais presque rien, de te voler un baiserQue estoy a nada, pero a casi nada, de robarte un beso
Mais tout à coup tu arrêtes de me parler, et je ne le fais pas pour çaPero de pronto me dejas de hablar, y no lo hago por eso
Je ne sais pas comment avouerNo sé cómo confieso
Que je ne veux pas être ton ami ni ton confidentQue no quiero ser tu amigo ni tu confidente
Je veux plus que çaQuiero más que eso
De quelle manière je te fais comprendre que ça me rend fou?¿De qué manera yo te hago entender que esto me tiene loco?
Que c'est difficile de cacher quand tu me parles d'un autreQue se me hace difícil disimular cuando me hablas de otro
Je passe mon temps à rêver que de ces yeux je suis le propriétaireMe la paso soñando que de esos ojos yo soy el dueño
Mais la réalité, c'est que ce n'est pas la réalitéPero la realidad es que no es realidad
C'est juste un rêveEs que esto es solo un sueño
De quelle manière je te fais comprendre que ça me rend faible?¿De qué manera yo te hago entender que esto me debilita?
Et même si tu te tais, mon cœur me le crie toujoursY aunque me lo callas, mi corazón que siempre me lo grita
J'aimerais le confesser, mais j'ai peur de franchir cette porteQuisiera confesarlo, pero me da miedo cruzar esa puerta
Parce qu'en étant son ami, c'est la seule manière de l'avoir près de moiPorque siendo su amigo es la única manera de tenerla cerca
Je ne sais pas ce qui se passe, ça me rend la tête folleNo sé qué pasa que me tiene la cabeza mal
C'est difficile que ça arrive, ce n'est pas normalEsto es difícil que suceda, esto no es normal
Cupidon me décharge un arsenalCupido me descarga un arsenal
Mais avec la mauvaise personne, parce que je te donne pareilPero con la persona equivocada, porque yo te doy igual
Elle n'apparaît pas, tandis que mon goût pour toi granditNo se aparece, mientras el gusto por ti crece
Tu es avec celui qui, en vérité, ne te mérite pasTú estás con ese que la verdad no te merece
Tu lui donnes tout et il te sort des petites conneriesTú dándole de todo y te sale con pequeñece’
Et moi, je veux que ça soit comme ça, par erreur je l'embrasseY yo queriendo que así sea por un error me bese’
Il y a quelque chose dans ton regard qui traverse mon silenceHay algo en tu mirada que recorre mi silencio
J'aimerais te parler, te dire ce que je ressens pour toiQuisiera hablarte, decirte lo que por ti siento
Ça va me tuer, si je ne le dis pas maintenantEsto me va a matar, si no lo digo ya
Je suis juste un pote de plusSoy un pana más
Je ne sais plusYa no sé
De quelle manière je te fais comprendre que ça me rend fou?¿De qué manera yo te hago entender que esto me tiene loco?
Que c'est difficile de cacher quand tu me parles d'un autreQue se me hace difícil disimular cuando me hablas de otro
Je passe mon temps à rêver que de ces yeux je suis le propriétaireMe la paso soñando que de esos ojos yo soy el dueño
Mais la réalité, c'est que ce n'est pas la réalitéPero la realidad es que no es realidad
C'est juste un rêveEs que esto es solo un sueño
De quelle manière je te fais comprendre que ça me rend faible?¿De qué manera yo te hago entender que esto me debilita?
Et même si tu te tais, mon cœur me le crie toujoursY aunque me lo callas, mi corazón que siempre me lo grita
J'aimerais le confesser, mais j'ai peur de franchir cette porteQuisiera confesarlo, pero me da miedo cruzar esa puerta
Parce qu'en étant son ami, c'est la seule manière de l'avoir près de moiPorque siendo su amigo es la única manera de tenerla cerca
Je suis à rien, mais presque rien, de te voler un baiserEstoy a nada, pero casi nada, de robarte un beso
Je ne sais pas comment avouerNo sé cómo confieso
Uh-ohUh-oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mike Bahía y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: