Traducción generada automáticamente
No More War
Mike Love
No más guerra
No More War
No más guerra
No more war
Últimamente en estos días
Lately these days
Me pongo tan paranoico
I get so paranoid
Hay tantas historias de familias destrozadas
There's so many stories of families broken
Padres que se están desplegando
Fathers being deployed
Todo por esta guerra que nadie quiere realmente
All for this war that no one really wants
Demasiadas placas de identificación
Too many dog tags
Demasiadas lápidas
Too many headstones
Demasiados moribundos para contar
Too many dying to count
Y si pudiéramos hoy los traería a todos a casa
And if we could today we'd bring them all back home
Pero nunca escucharán a estos políticos
But they'll never listen these politicians
Sus corazones se han convertido en piedra
Their hearts have turned to stone
Y si tuviéramos una voz entonces por Dios seríamos escuchados
And if we had a voice then by God we'd be heard
Pero estamos tan divididos
But we're so divided
Y estamos indecisos
And we're undecided
Así que nunca decimos una palabra
So we never say a word
Y todos nos vamos a dormir
And we all go to sleep
Como una buena sábana
Like good little sheet
Nunca hagas un pío
Never make a peep
Así que voy a tomar una postura
So I'm taking a stand
Y estoy haciendo demandas
And I'm making demands
Y me pararé incluso si
And I'll stand even if
Tengo que estar sola
I have to stand alone
Y dile que traigan a las tropas de vuelta a casa
And say bring the troops back home
Con toda la belleza que hay que hacer en este mundo
With all of the beauty to behould in this world
¿Por qué querrías alimentar la destrucción?
Why would you want to feed the destruction
Con todas las maravillas para presenciar en este mundo
With all of the wonders to witness in this world
¿Por qué querrías ver el Armagedón?
Why would you want to see armageddon
Con todas las cosas que podrías estar en este mundo
With all of the things that you could be in this world
¿Por qué irías a ser soldado?
Why would you go and be a soldier man
Oh, yo, oh, yo
Oh I, oh I
Creo que sé por qué
I think I know why
Porque cuando tenías tres años
'Cause when you were three years old
Te pusieron una pistola de juguete en la mano
They put a toy gun in your hand
Y te mostraron espectáculos de G. I. Joe's
And they showed you shows of g. I. Joe's
¿Cómo pudiste superarlo?
How could you overstand
La diferencia entre ficción y realidad
The difference between fiction and reality
Oh, si tus padres supieran cómo te impactó
Oh, if your parents knew how it impacted you
Habrían quemado la televisión
They would have burned the tv
Pero estaban demasiado ocupados
But they were too busy
Trabajando para el hombre
Working for the man
Sí, estaban demasiado ocupados
Yeah, they were too busy
Solo encajando en los planos
Just fitting into the plans
Así que cuando tenías seis años
So when you were six years old
Te pusieron en los Boy Scouts
They put you in the boy scouts
Tan inofensivo, parecía estar marchando
So harmless, it seemed to be marching
Ondeando la bandera sobre
Waving the flag about
Pero ya te tienen usando
But they already got you wearing
Ese uniforme en tu espalda
That uniform on your back
Usar armas, ganar medallas
Using weapons, earning medals
Ganar rango en tu manada
Gaining rank in your pack
Sí, es el simbolismo
Yeah, it's the symbolism
Eso te hace volver
That keeps you coming back
Simbolismo exotérico
Exoteric symbolism
En tu subconsciente que golpean
Into your subconscious they tap
¿Por qué es el simbolismo
Why it's the symbolism
Te mantendrá deslizando por las grietas
Keep you slipping through the cracks
Sí, es el simbolismo
Yeah, it's the symbolism
Tienes tu mente bajo ataque
Got your mind under attack
Pero los jóvenes se ponen su gorra de pensamiento
But youth put on your thinking cap
No te atrapen en su trampa, no
Don't get caught up in their trap, no
Con toda la creatividad en este mundo
With all of the creativity in this world
¿Por qué crearías armas nucleares?
Why would you create nuclear weapons
Con todas las maravillas para presenciar en este mundo
With all of the wonders to witness in this world
¿Por qué querrías ver el Armagedón?
Why would you want to see armageddon
Con todos los mil millones de cosas que hay en este mundo
With all of the billion things to be in this world
Oh, ¿por qué irías a ser soldado?
Oh, why would you go and be a soldier man
Oh, yo, oh, estoy empezando a ver por qué
Oh, I, oh, I'm starting to see why
Porque cuando tenías trece años
'Cause when you were thirteen years old
Te uniste al rotc
You joined the rotc
La versión de la escuela secundaria de su inmersión en el ejército
The high school version of your immersion in the military
Te tienen soñando con ese m16 en tu mano
They got you dreaming of that m16 in your hand
Asesinando heroicamente a enemigos por la democracia en una tierra extranjera
Heroically killing enemies for democracy in a foreign land
¿Por qué es el control mental?
Why it's the mind control
Eso te mantiene matando ciegamente
That keeps you killing blindly
Control mental gubernamental
Government mind control
Ha estado sucediendo durante siglos
Been going on for centuries
Así que cuando tenías dieciocho años
So when you were eighteen years old
Los reclutadores vinieron a tu escuela
The recruiters came to your school
Con disfraces y propaganda
With fancy dress and propaganda
Tratando de hacerte su tonto
Trying to make you their fool
Diciéndote que nunca llegarás a nada
Telling you you're never gonna amount to anything
Pero mira todas las recompensas y beneficios
But look at all the rewards and benefits
Tío Sam puede traer
Uncle sam can bring
Solo tienes que firmar en la línea de puntos
Just sign on the dotted line
El oficial dice con una sonrisa
The officer says with a grin
Firma tu nombre en la línea de puntos
Sign your name on the dotted line
Confía en nosotros, te llevaremos en
Trust in us, we'll take you in
Sólo toma la pluma y firma
Just pick up the pen and sign
Nos encargaremos de todo
We'll take care of everything
Firma tu nombre en la línea de puntos
Sign your name on the dotted line
Y tu brillante futuro puede comenzar
And your bright future can begin
Pero, ¿puedes oír el sonido de la corneta?
But can you hear the bugle play
Como firmarás tu vida
As you sign your life away
Dame una buena razón
Give me one good reason
Dame un buen resultado
Give me one good outcome
De todo este asesinato
From all of this killing
No tiene sentido
It don't make no sense
Muchos están muriendo
So many are dying
Bebés huérfanos llorando
Orphaned babies crying
En nombre de la libertad
In the name of freedom
¡Qué falsa pretensión!
What a false pretense
Pero todo el dinero
But all the money
Todo el poder
All the power
Todas las almas que devoras
All the souls that you devour
Señor político
Mister politician man
Nunca podría igualar
Could never equal
Al poder del amor jah
To the power of jah love
Que tengo en los dedos
That I hold in the fingers
De mis manos limpias y puras
Of my pure clean hands
Así que señor soldado
So mister soldier man
Te ruego que vuelvas a casa
I'm begging you to come back home
Oh, hombre militar
Oh, military man
Déjenlas máquinas de guerra en paz
Leave them war machines alone
Porque los políticos se sientan en su mansión
'Cause them politicians sit in their mansion
Cosechar todos los beneficios
Reaping all the benefits
Mientras te acuestas muriendo en las trincheras
While you lay dying in the trenches
Y no les importa un bledo, no
And they don't give a shit, no
Oh, señor, tiene que haber
Oh, lord there's got to be
Una mejor manera de comunicarse
A better way to communicate
No creo que matar hombres
I don't believe that killing men
Nos hace más seguros
Makes us more safe
Señor, sé que lo contrario es cierto
Lord, I know the opposite is true
¿Qué tal tú?
How 'bout you
¿Usted compra en las noticias
Do you buy into the news
¿Te han confundido tanto?
Have they got you so confused
Cuando siento la presión en el aire
When I feel the pressure in the air
Me asusto tanto
I get so scared
¿Viviremos a ver otro día?
Will we live to see another day
Otro mes, otro año
Another month, another year
¿Cómo puedo proteger a mi familia?
How can I protect my family
De estos locos líderes adictos a la guerra
From these crazy leaders addicted to war
Diles que no necesitamos más de estos
Tell them we don't need no more of these
Sueños rotos y fantasías
Broken dreams and fantasies
Todos caídos por el pozo
All fallen down the well
Papá se ha ido
Oh, daddy's gone
Y dejó a su familia
And left his family
Una vida infernal
A living hell
Tantos mueren
So many dies
Sin vida mienten
Lifeless they lie
En tumbas con nombres desconocidos
In graves with names unknown
Oh, mami llora
Oh, mommy cries
Espera a su hijo
Waits for her son
¿Quién nunca volverá a casa?
Who ain't never coming home
Oh, no, así que no necesitamos
Oh, no, so we don't need
Oh, no, no, no necesitamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, no, no necesitamos más guerra
Oh, no, we don't need no more war
Oh, no, nuestras heridas no se reparan
Oh, no, our wounds won't mend
Al lastimarlos
By hurting them
Entonces, ¿por qué luchamos?
So what are we fighting for
Oh, no, no, no necesitamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, no, no, no necesitamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, no, no necesitamos más guerra
Oh, no, we don't need no more war
¡No en Irak!
Not in iraq!
¡No en Afganistán, no!
Not in afghanistan, no!
¡En Libia no!
Not in Lybia!
¡No en Israel!
Not in Israel!
¡Palestina, no!
Palestine, no!
No queremos ver
We don't wanna see
No, no más de nuestros hermanos
No, no more of our brothers
Regresar a casa en bolsas de cuerpo
Coming home in body bags
Envuelto en banderas americanas
Wrapped up in american flags
Sangre en banderas americanas
Blood in American flags
No queremos ver, no más
We don't wanna see, no more
Pueblos quemados hasta el suelo
Villages burned to the ground
No queremos ver, no más
We don't wanna see, no more
Víctimas inocentes muriendo
Innocent victims dying
No más bebés huérfanos llorando
No more orphaned babies crying
No queremos más, no más
We don't want no more, no more
¡No más guerra!
No more war!
Oh, no, no, no necesitamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, no, no, no necesitamos
Oh, no, no, we don't need
Oh, no, no necesitamos más guerra
Oh, no, we don't need no more war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mike Love e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: