Traducción generada automáticamente

La Gula
Mikel Izal
La Gula
La Gula
Yo, je suis toujours accro au mouvementYo, que siempre he sido adicto al movimiento
Au changement brutal des élémentsAl cambio brusco de elementos
Espérant quelque chose de mieuxEsperando algo mejor
Et moi, l'infini m'a toujours paru petitY a mí, que el infinito siempre se me ha hecho pequeño
Je pense déjà à autre chose et j'oublie le passéQue ya estoy pensando en algo nuevo y olvidando lo anterior
Yo, je suis là et maintenant je ne le suis plusYo, que estoy y ahora ya no
Que, même en étant là, je ne suis pas présentQue, ni siquiera estando, estoy presente
Que hier j'étais là et aujourd'hui je m'en vaisQue ayer estaba y hoy ya me voy
Que je suis fatigué de tant bougerQue estoy cansado de tanto moverme
Et tout était ici, à portée de mes mainsY todo estaba aquí, al alcance de mis manos
Attendant que j'arrête de chercher partoutEsperando a que dejara de buscar por todos lados
Il me regardait, et moi je regardais tropÉl me miraba a mí, y yo miraba demasiado
Il suffisait de fixer le regard et de ne pas passer à côtéY bastaba con fijar la vista y no pasar de largo
Yo, hélas, je n'ai jamais assezYo, que por desgracia nunca tengo suficiente
Et je vis en divisant le temps, étant plusieurs fois moiY que vivo dividiendo el tiempo siendo varias veces yo
Pour moi, un seul univers n'a pas de sensPara mí, que un único universo no tiene sentido
Et je me réveille dans des mondes qui ne vivent que dans mon imaginationY me despierto en mundos que están vivos solo en mi imaginación
Yo, je suis là et maintenant je ne le suis plusYo, que estoy y ahora ya no
Que, même en étant là, je ne suis pas présentQue, ni siquiera estando, estoy presente
Que hier j'étais là et aujourd'hui je m'en vaisQue ayer estaba y hoy ya me voy
Que je suis fatigué de tant bougerQue estoy cansado de tanto moverme
Et tout était ici, à portée de mes mainsY todo estaba aquí, al alcance de mis manos
Attendant que j'arrête de chercher partoutEsperando a que dejara de buscar por todos lados
Il me regardait, et moi je regardais tropÉl me miraba a mí, y yo miraba demasiado
Il suffisait de fixer le regard et de ne pas passer à côtéY bastaba con fijar la vista y no pasar de largo
Et tout était ici, à portée de mes mainsY todo estaba aquí, al alcance de mis manos
Attendant que j'arrête de chercher partoutEsperando a que dejara de buscar por todos lados
Il me regardait, et moi je regardais tropÉl me miraba a mí, y yo miraba demasiado
Il suffisait de fixer le regard et de ne pas passer à côtéY bastaba con fijar la vista y no pasar de largo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mikel Izal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: