Traducción generada automáticamente

Izarren Hautsa
Mikel Laboa
De As van de Sterren
Izarren Hautsa
De as van de sterren werd op een dag ons levensonderdeelIzarren hautsa egun batean bilakatu zen bizigai
Uit die as, zonder het te beseffen, waren wij ooit levendHauts hartatikan uste gabean noizpait ginaden gu ernai
En zo leven we verder, steeds maar weer onze kansen creërendEta horrela bizitzen gera sortuz ta sortuz gure aukera
Zonder rust te nemen: We gaan door met werken, vooruitAtsedenik hartu gabe: Lana eginaz goaz aurrera
In die keten zijn we allemaal stevig met elkaar verbondenKate horretan denok batera gogorki loturik gaude
De man heeft de nood om een ruige omgeving te overwinnenGizonak ba du inguru latz bat menperatzeko premia
In die strijd leeft hij en dat is zijn waarheidBurruka hortan bizi da eta hori du bere egia
Hij zoekt en zoekt, kan in die poging niet stoppenEkin ta ekin bilatzen ditu, saiatze hortan ezin gelditu
Kennis en licht; donkere paden zijn moeilijk te vindenJakintza eta argia; bide ilunak nekez aurkitu
Nieuwe wetten moeten ooit geboren worden, leven spelendLege berriak noizpait erditu, hortan jokatuz bizia
Het werk van de mannen is kennis: Veranderen door te begrijpenGizonen lana jakintza dugu: Ezagutuz aldatzea
Eén zijn met de natuur en relaties aangaanNaturarekin bat izan eta harremanetan sartzea
En de krachten goed verankeren, onze wortels aan de aarde bindenEta indarrak ongi errotuz, gure sustraiak lurrari lotuz
Daar blijven: Ja zeggen door de oorlog van het nietBertatikan irautea: Ezaren gudaz baietza sortuz
De ontkenning als wet beschouwen, altijd vooruit blijven gaanUkazioa legetzat hartuz beti aurrera joatea
Wie niets heeft, weet goed wat goed is om te hebbenEz dadukanak ongi ohi daki eukitzea zein den ona
De man leeft altijd om zijn behoeften te vervullenBere premiak bete nahian beti bizi da gizona
Wij zijn ook iets en van hieruit waar we zijnGu ere zerbait ba gera eta gauden tokitik hemendik bertan
Laten we proberen te zien: Dromen van waanzin hier te verwerpenSaia gaitezen ikusten: Amets eroak baztertuz bertan
De vuile onkruiden eindelijk verbranden en een goede weg kiezenSasi zikinak behingoz erreta bide on bat aukeratzen
Het werk van de mannen is kennis: Veranderen door te begrijpenGizonen lana jakintza dugu: Ezagutuz aldatzea
Eén zijn met de natuur en relaties aangaanNaturarekin bat izan eta harremanentan sartzea
Wij zijn ontstaan uit dezelfde stam, de anderen zullen ook komenGu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak
Jonge bomen die in die strijd zullen overlevenBurruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak
Hun kansen in handen nemen, opbouwen en bij vallen weer opstaanBeren aukeren jabe eraikiz ta erortzean berriro jaikiz
Zij die zullen gaan wandelen: Met de kracht en het licht van gebeurtenissenIbiltzen joanen direnak: Gertakizunen indar ta argiz
Zij die onze droom zullen verhelderen met pure redeGure ametsa arrazoi garbiz egiztatuko dutenak
Wij zijn ontstaan uit dezelfde stam, de anderen zullen ook komenGu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak
Jonge bomen die in die strijd zullen overlevenBurruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak
Wij zijn ontstaan uit dezelfde stam, de anderen zullen ook komenGu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak
Jonge bomen die in die strijd zullen overlevenBurruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak
Wij zijn ontstaan uit dezelfde stam, de anderen zullen ook komenGu sortu ginen enbor beretik sortuko dira besteak
Jonge bomen die in die strijd zullen overlevenBurruka hortan iraungo duten zuhaitz-ardaska gazteak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mikel Laboa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: