Traducción generada automáticamente
Saudade, Amor
Milena Amaral
Sehnsucht, Liebe
Saudade, Amor
(Hey, ich hab angerufen, um zu sagen, dass ich Sehnsucht habe, Liebe)(Oi, liguei pra dizer que eu tô com saudade, amor)
Zwei Wochen fühlen sich an wie zwei Jahre, wenn du nicht hier bistDuas semanas parecem dois anos quando você não tá aqui
Ist die Uhr kaputt oder hat die Leere mich eingenommen?Será que o relógio tá quebrado ou o vazio tomou conta de mim
Ich weiß nur, dass jede schlaflose Nacht es wert ist, wenn sie mit dir istSó sei que cada madrugada acordada vale a pena quando é com você
Der Schlaf verliert sich in den Schwüren, ehrliche Worte, die ich nie zögere zu sagenO sono se perde nas juras, palavras sinceras que eu nunca hesito em dizer
Wann wird das endlich enden?Quando é que isso vai acabar
Ich will die Sehnsucht nicht nur durch den Bildschirm des Handys stillenNão quero matar a saudade só pela tela do celular
Wann werden wir wieder erleben?Quando é que a gente vai reviver
Die Nächte mit Filmen und billigem Wein, in denen ich mich in dir berauschteAs noites de filmes e vinho baratos que eu me embriagava em você
Ich ertappe mich, wie ich von dir träume, hier unter meiner DeckeMe pego sonhando com você aqui debaixo do meu cobertor
Die sich nach uns sehnt und unsere ganze Wärme spüren willQue tá com saudade de nos envolver e sentir todo o nosso calor
Ich weiß, dass du es schon weißt, es ist nervig, aber ich höre nie auf zu wiederholenSei que cê já sabe, tá chato, mas eu nunca canso de repetir
Dass ich deinen Touch, deinen Kuss, deine Art will und das Verlangen stillen will, dich hier zu habenQue eu quero seu toque, seu beijo, seu jeito e matar a vontade de te ter aqui
Ich will deinen Touch, deinen Kuss, deine Art und das Verlangen stillen, dich hier zu habenEu quero seu toque, seu beijo, seu jeito e matar a vontade de te ter aqui
Wann wird das endlich enden?Quando é que isso vai acabar
Ich will die Sehnsucht nicht nur durch den Bildschirm des Handys stillenNão quero matar a saudade só pela tela do celular
Wann werden wir wieder erleben?Quando é que a gente vai reviver
Die Nächte mit Filmen und billigem Wein, in denen ich mich in dir berauschteAs noites de filmes e vinho baratos que eu me embriagava em você
(Ich will deinen Touch, deinen Kuss, deine Art, keine Ahnung. Nur das Verlangen stillen, dich hier zu haben)(Eu quero seu toque, seu beijo, seu jeito, sei lá. Só matar a vontade de ter você aqui)
Wann wird das endlich enden?Quando é que isso vai acabar
Ich will die Sehnsucht nicht nur durch den Bildschirm des Handys stillenNão quero matar a saudade só pela tela do celular
Wann werden wir wieder erleben?Quando é que a gente vai reviver
Die Nächte mit Filmen und billigem Wein, in denen ich mich in dir berauschteAs noites de filmes e vinho baratos que eu me embriagava em você
Wann wird das endlich enden?Quando é que isso vai acabar
Wann werden wir wieder erleben?Quando é que a gente vai reviver
Die Nächte mit Filmen und billigem Wein, in denen ich mich in dir berauschteAs noites de filmes e vinhos baratos que eu me embriagava em você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milena Amaral y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: