Traducción generada automáticamente
You've Got a License to Drive (Me Crazy)
Miles Gaston Villanueva
Tu as le permis de me rendre fou
You've Got a License to Drive (Me Crazy)
Bébé, bébé, bébé, t'as ton permis de conduireBaby, baby, baby got your license to drive
(T'as ton permis)(You got your license)
T'as ton permis de me rendre, ouais, fouGot your license to drive me, yeah crazy
(Ouais, ouais, viens ici bébé)(Yeah, yeah, come over here baby)
T'as les mains bien écartées, à dix heures et deux heuresGot your hands spread wide, at ten and two
Je vais t'emmener à l'auto-écoleI'm gonna take you to driving school
Je prends les virages, t'as les mains sur mon volantI'm hugging those curves, got your hands on my wheel
Quand tu prends le levier, ça va faire hurler tes pneusWhen you grab that stick, gonna make your tyres squeal
Virages dangereux, elle a mes seize ansDangerous curves, she’s my sweet sixteen
Fais ronronner mon moteur, t'es ma reine adolescenteMake my engine purr, you're my teenage queen
Bébé, bébé, bébé, t'as ton permis de conduireBaby, baby, baby got your license to drive
T'as ton permis de me rendre fouGot your licence to drive me crazy
Allez jolie bébé, fais-moi sentir si vivantCome on pretty baby make me feel so alive
T'as ton permis de conduireGot your license to drive
(T'as ton permis de conduire)(Got your license to drive)
Maintenant que t'as seize ans, me rends fouNow that you’re sixteen, me crazy
T'as ce jean moulant, t'es en missionGot those tight jeans on, you’re on a mission
Le siège recule, mets ma clé dans ton contactThe seat goes back, put my key in your ignition
Glisse-toi du côté passagerSlip on over to the passenger side
Maintenant bébé, bébé, faut que tu me montres ta voitureNow baby, baby gotta show me your ride
Virages dangereux, elle a mes seize ansDangerous curves, she’s my sweet sixteen
Fais ronronner mon moteur, t'es ma reine adolescenteMake my engine purr, you’re my teenage queen
Bébé, bébé, bébé, t'as ton permis de conduireBaby, baby, baby, got your license to drive
T'as ton permis de me rendre fouGot your license to drive me crazy
Allez jolie bébé, fais-moi sentir si vivantCome on pretty baby make me feel so alive
T'as ton permis de conduireGot your license to drive
(T'as ton permis de conduire)(Got your license to drive)
Montre-moi ton permis de me rendre fouShow me your license to drive me crazy
La nuit est si chaude, ta route devient plus humideThe night’s so hot, your road’s getting wetter
T'es tellement belle quand tu roules dans ta JettaYou’re so fine when you’re cruising in your Jetta
(Roulant dans ta Jetta pour moi)(Cruising in your Jetta for me)
Roulant dans ta Jetta pour moiCruising in your Jetta for me
Bébé, bébé, bébé, t'as ton permis de conduireBaby, baby, baby, got your license to drive
T'as ton permis de me rendre fouGot your license to drive me crazy
Allez jolie bébé, fais-moi sentir si vivantCome on pretty baby make me feel so alive
T'as ton permis de conduireGot your license to drive
(T'as ton permis de conduire)(Got your license to drive)
Maintenant que t'as seize ans, me rends fouNow that you’re sixteen, me crazy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miles Gaston Villanueva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: