Transliteración y traducción generadas automáticamente

Final Call
milet
Llamada Final
Final Call
Oh algo está mal pero parece tan correcto
Oh something’s wrong but it seems so right
Oh something’s wrong but it seems so right
Siento que estoy jugando el mismo juego pero
Feel like I'm playing the same game but
Feel like I'm playing the same game but
Inclinado, desviando mi objetivo
うなだれたまま 狙いをずらし
unadareta mama nerai wo zurashi
Otra vez lo siento, pero mañana también como se esperaba
また sorry でも 明日も予想通り
mata sorry demo asu mo yosou doori
Incluso el dolor vuelve a la normalidad
痛みすら元通り
itami sura moto doori
Ensuciando los días en blanco y negro
白黒つかない日々を濁してる
shirokuro tsukanai hibi wo nigoshiteru
¿Puedes escuchar esto? Tic tac tic
Can you hear this? Tick tack tick
Can you hear this? Tick tack tick
tNo se detiene
It ain’t stop
It ain’t stop
Pintando el día de hoy
塗り替える今日を
nurikaeru kyou wo
En los créditos finales, aún no termina
エンドロールじゃ まだ終われない
endorooru ja mada owarenai
Sin reglas, sin dudar, zambullida
原則なしで ためらわずダイブ
gensoku nashi de tamerawazu daibu
Solo sácame, sácalo
Just get me out, get it out
Just get me out, get it out
Es una llamada final para construir mi fe
It’s a final call to build my faith
It’s a final call to build my faith
¿Quién dice? ¡Yo digo!
Who says? I say!
Who says? I say!
Si lo quitas todo
If you take it all away
If you take it all away
Un estrecho camino a tientas
手探りのナロウウェイ
tesaguri no narrow way
Es mutuo, somos jugadores secundarios
お互い様ね バイプレイヤー
otagaisama ne bai pureiyaa
Conductores de vida vagando en sueños
夢を彷徨うライフドライバー
yume wo samayou life driver
Dando la vuelta a la angustia, fingiendo no darse cuenta
裏返しの苦悩 気づかぬふりで
uwagaki no kunou kizuka nu furi de
¿Odiando a la gente a mi alrededor sin sentido?
Hating people around me for no meaning?
Hating people around me for no meaning?
Todas son ironías dirigidas a uno mismo
どれも自分に向けたirony
doremo jibun ni muketa irony
Dios, de ninguna manera, Dios sabe cómo
God no way, god knows way
God no way, god knows way
Levanta esa mano
その手を掲げて
sono te wo kakagete
¿Puedes escuchar esto? Tic tac tic
Can you hear this? Tick tack tick
Can you hear this? Tick tack tick
No se detiene
It ain’t stop
It ain’t stop
Un día de hoy irrecuperable
戻れない今日を
modorenai kyou wo
En los créditos finales, aún no termina
エンドロールじゃ まだ終われない
endorooru ja mada owarenai
Pero ya no puedo detenerme ahora
でも今更止まれやしない
demo imasara tomare ya shinai
Solo sácame, sácalo
Just get me out, get it out
Just get me out, get it out
Es una llamada final para construir mi fe
It’s a final call to build my faith
It’s a final call to build my faith
¿Quién dice? ¡Yo digo!
Who says? I say!
Who says? I say!
Si lo quitas todo
If you take it all away
If you take it all away
Un estrecho camino a tientas
繰り返すナロウウェイ
kurikaesu narrow way
¿Quién dice? Yo digo
Who says? I say
Who says? I say
¿Quién salva mi vida?
Who saves my life
Who saves my life
Nadie va a saber, saber, saber
No one’s gonna know, know, know
No one’s gonna know, know, know
¿A quién le importa? Me importa
Who cares? I care
Who cares? I care
No pierdas mi tiempo
Don’t waste my time
Don’t waste my time
Digo que no
I say no
I say no
Es ahora o nunca, cambia mi vida
It’s now or never, change my life
It’s now or never, change my life
Es quién soy
It’s who I am
It’s who I am
Los créditos finales son el comienzo de la señal
エンドロールが始まりの合図
endorooru ga hajimari no aizu
No es el final de un cuento de hadas
めでたし が終わりじゃない
medetashi ga oshimai janai
Solo sácame, sácalo
Just get me out, get it out
Just get me out, get it out
Es una llamada final para construir mi fe
It’s a final call to build my faith
It’s a final call to build my faith
¿Apuestas? Sí, apuesto todo ahora
You bet? Yeah I bet my everything now
You bet? Yeah I bet my everything now
Aquí estoy
Here I am
Here I am
¿Se acabó el tiempo? No, aún no
Time’s up? no, not yet
Time’s up? no, not yet
Nunca me derribarás
You’re never gonna keep me down
You’re never gonna keep me down
¿Quién dice? ¡Yo digo!
Who says? I say!
Who says? I say!
Si lo quitas todo
If you take it all away
If you take it all away
Un estrecho camino a tientas
手探りのナロウウェイ
tesaguri no narrow way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de milet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: