Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ordinary Days
milet
Jours Ordinaires
Ordinary Days
Si seulement, tu sais
願いわくば、そう
negai wakuba, sou
Ce que je veux voir, c'est plus que des tragédies ou des comédies
悲劇よりも喜劇よりも見ていたいのは
higeki yori mo kigeki yori mo mite itai no wa
C'est ce quotidien qui éclaire des miracles comme des évidences
奇跡のような当たり前を照らすこの日常
kiseki no you na atarimae wo terasu kono nichijou
C'est pas une erreur, revenir ou pardonner, ça fait peur, c'est vrai
間違いじゃない戻ることも許すことも怖いけど
machigai janai modoru koto mo yurusu koto mo kowai kedo
Mais parfois, en pensant à toi, j'ai serré mes lacets qui se dénouaient
ふとした時に浮かぶ君にほどけそうな靴紐を強く結んだ
futo shita toki ni ukabu kimi ni hodoke sou na kutsu himo wo tsuyoku musun da
Je chante, je tombe, je ne me souviens même plus des raisons
歌って転んで理由も覚えてないけど
utatte koronde riyuu mo oboetenai kedo
J'ai aimé le meilleur comme le pire, c'est ma passion
最高も逆も愛してきたんだ
saikou mo gyaku mo aishite kitan da
Peut-être que les mots flous ne sont plus nécessaires maintenant
Maybe もう曖昧な言葉は必要ないんだ
Maybe mou aimai na kotoba wa hitsuyou nain da
Toujours
ずっと
zutto
Plutôt que de rire à tes côtés, je veux que tu rires, c'est ça
君の隣で笑うより君に笑ってほしいのさ
kimi no tonari de warau yori kimi ni waratte hoshii no sa
Si je devais en dire plus, ce serait sans fin, tu sais
欲を言えば切りがないけど
yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Peu importe comment je le dirai, ça ne suffira jamais
どんな言葉で伝えようとも足りないくらい
donna kotoba de tsutaeyou to mo tarinai kurai
J'aime ce moment présent
今が愛おしんだ
ima ga itooshin da
Pour que tu sois toi-même, que la lumière brille là où tu es
君が君でいるためにそこに光が射すように
kimi ga kimi de iru tame ni soko ni hikari ga sasu you ni
Je veux être à tes côtés, peu importe le moment
どんな時もそばにいたいんだ
donna toki mo soba ni itain da
Je ne te lâcherai jamais la main
この手をずっと離さないよ
kono te wo zutto hanasanai yo
Si je devais dessiner, tu sais
描くなら、そう
egaku nara, sou
Il n'y a pas de fin, pas de bonne réponse, juste au-delà de la ligne d'arrivée
完成もない正解もないゴールの向こう
kansei mo nai seikai mo nai gooru no mukou
Si tu es là, je vais essayer de me battre, tu vois
君がいるなら頑張ってみようかな
kimi ga iru nara ganbatte miyou ka na
Même si j'ai envie d'abandonner, je veux y croire
諦めそうな言い訳でも信じたいんだ
akiresou na iiwake demo shinjitain da
Je chante, je tombe, je ne compte même plus mes blessures
歌って転んで傷も数えてないけど
utate koronde kizu mo kazoetenai kedo
J'ai empilé des mensonges en disant que ça va, c'est sûr
大丈夫と嘘を重ねてきたんだ
daijoubu to uso wo kasanete kitan da
Peut-être que les mots flous ne sont plus nécessaires maintenant
Maybe もう曖昧な言葉は必要ないんだ
maybe mou aimai na kotoba wa hitsuyou nain da
Toujours
ずっと
zutto
Pour que tes souhaits se réalisent, pour pleurer quand tu en as besoin
君の願いが叶うように泣きたい時に泣けるように
kimi no negai ga kanau you ni nakitai toki ni nakeru you ni
Si je devais en dire plus, ce serait sans fin, tu sais
欲を言えば切りがないけど
yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Les jours passés dans l'obscurité, je ne peux pas les surmonter
暗闇迷ってた日々も立ち打ちできないほど
kuragari mayotteta hibi mo tachiuchi dekinai hodo
J'aime ce moment présent
今が愛おしんだ
ima ga itooshin da
Même les espoirs qui n'ont pas pu guider, les yesterdays sans récompense
導けなかた希望も報われなかった昨日も
michibike nakata kibou mo mukuwarenakatta kinou mo
Je vais renaître, c'est certain
今生まれ変わるんだきっと
ima umarekawarun da kitto
Je ne te lâcherai jamais la main
この手をずっと離さないよ
kono te wo zutto hanasanai yo
Toujours
ずっと
zutto
Plutôt que de rire à tes côtés, je veux que tu rires, c'est ça
君の隣で笑うより君に笑ってほしいのさ
kimi no tonari de warau yori kimi ni waratte hoshii no sa
Si je devais en dire plus, ce serait sans fin, tu sais
欲を言えば切りがないけど
yoku wo ieba kiri ga nai kedo
Peu importe comment je le dirai, ça ne suffira jamais
どんな言葉で伝えようともどうしようもないくらいに
donna kotoba de tsutaeyou to mo dou shiyou mo nai kurai ni
J'aime ce moment présent
愛おしんだ
itooshin da
Pour que tu sois toi-même, que la lumière brille là où tu es
君が君でいるためにそこに光が射すように
kimi ga kimi de iru tame ni soko ni hikari ga sasu you ni
Je veux être à tes côtés, peu importe le moment
どんな時もそばにいたいんだ
donna toki mo soba ni itain da
Je ne te lâcherai jamais la main
この手をずっと離さないよ
kono te wo zutto hanasanai yo
Chaque jour brillera, c'est certain
どんな日もきっと輝くんだ
donna hi mo kitto kagayakun da
Je ne te lâcherai jamais la main
この手をずっと離さないよ
kono te wo zutto hanasanai yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de milet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: