Transliteración y traducción generadas automáticamente

ライフ (Life)
MILGRAM
Vida
ライフ (Life)
Oye, ¿esto es un adiós, verdad?
ねえ これでばいばいなんでしょ?
nee kore de baibai nandesho?
Al final, te contaré todo lo que pensaba.
最後に 思ってたこと 全部話すね
saigo ni omotteta koto zenbu hanasu ne
Odiaba las noches solas, me sentía tan sola.
寂しかった ひとりの夜が嫌いだった
sabishikatta hitori no yoru ga kirai datta
Eran muy frías, por eso busqué calor.
それはとても冷たかったから だから温かいを求めた
sore wa totemo tsumetakatta kara dakara atatakai wo motometa
No cuidarme a mí misma, bueno, no está tan mal.
自分のこと大事にしない まあそれも悪くない
jibun no koto daiji ni shinai maa sore mo warukunai
Las noches de una sola vez, no sé si se siente bien.
積み重ねたワンナイト きもちいとかわかんないや
tsumikasaneta wannaito kimochi i to wa wakannai ya
Perdí el sonido de mi corazón en algún lugar, plop.
あったかい懐と大事なトコ 心の音 どこかに落とした ぽとっ
attakai fukuro to daiji na toko kokoro no ne doko ka ni otoshita potto
Esos días, yo soy yo, no creo que esté bien.
そんな日々 あたしはあたしって話 正しいとか思ってないし
sonna hibi atashi wa atashi tte hanashi tadashii to ka omottenai shi
A pesar de todo, me divertí, todos fueron amables.
なんだかんだ楽しかった みんなみんな優しかった
nandakannda tanoshikatta minna minna yasashikatta
Lo único molesto fue que me dijeran que les gustaba.
好きって言われんのだけはめんどかった
suki tte iwarenn no dake wa mendokatta
¡La vida es solo una vez! Esa actitud no existía.
人生一度きり! みたいなハリキリは皆無
jinsei ichido kiri! mitaina harikiri wa kaimu
El cariño que salva, la vida sigue, con eso era suficiente.
救う愛撫 続くライフ それだけでよかったのに
suku ai bu tsuzuku raifu sore dake de yokatta noni
¿De quién es el hijo que está aquí? ¿Qué castigo es este?
ここにいるの誰の子? これは何の罰なの
koko ni iru no dare no ko? kore wa nan no batsu nano
¿La temperatura que busqué, es esta la respuesta?
求めてきた温度 それの答えがこれなの?
motomete kita ondo sore no kotae ga kore nano?
Me siento mal, rápido, quiero estar sola.
気持ち悪い 早くひとりに
kimochi warui hayaku hitori ni
Mi cuerpo tiembla, cayendo en un sueño.
あたしの身体は揺れ 夢へと堕ちていく
atashi no karada wa yure yume e to ochite iku
Vida, ¿está bien que yo haya sobrevivido?
ライフ あたしが生き残っちゃってよかったの?
raifu atashi ga ikinokocchatte yokatta no?
Vida, aunque te dejé por ser egoísta, oye.
ライフ わがままにあなたのこと堕ろしたのに ねえ
raifu wagamama ni anata no koto oroshita noni nee
No me perdones por ser grosera o desordenada.
はしたないも だらしないも しょうがないで赦さないで
hashitanai mo darashinai mo shouganai de yurusanai de
Hay muchas cosas peores en mí, oye.
もっとだめなところ たくさんあるのに ねえ
motto dame na tokoro takusan aru noni nee
Vida, quería que me regañaras de verdad.
ライフ あたしのことちゃんと叱ってほしかった
raifu atashi no koto chanto shikatte hoshikatta
Tonta.
ばか
baka
No me molestaba el cigarro que alguien fumaba.
誰かが吸ってた煙草 嫌いじゃなかった
dareka ga sutte ta tabako kirai ja nakatta
Era mentolado, una limpieza confusa.
あれは確かメンソール もやもやの清掃
are wa tashika mensooru moyamoya no seisou
Fumar y exhalar, repitiendo, al final todo se convierte en ceniza.
吸って吐いて繰り返して やがて全部灰になって
sutte haite kurikaeshite yagate zenbu hai ni natte
Como yo, es duro.
まるであたしみたいで きついね
maru de atashi mitai de kitsui ne
Karaoke, un paseo, una cita de plantilla.
カラオケ ドライブ テンプレートランデブー
karaoke doraibu tenpureeto randebuu
Todo es solo un calentamiento para el deseo, después viene el sexo.
どれもこれも欲の前座 その先にはセックス
dore mo kore mo yoku no maezawa sono saki ni wa sekkusu
No mezcles, peligroso, amor y deseo son como vecinos.
混ぜるな危険 好きと欲は別居よろしく
mazeru na kiken suki to yoku wa bekyo yoroshiku
Solo se puede disfrutar en aguas poco profundas, si vas más lejos, te ahogas.
楽しめるのは浅瀬 沖へ行けば溺れる
tanoshimeru no wa asase oki e ikeba oboreru
El amor y el romance, no me van bien.
愛とか 恋とか なんか苦手だった
ai to ka koi to ka nanka nigate datta
En el momento que lo obtengo, parece que todo cambia.
手に入れた瞬間 変わってしまいそうじゃん
te ni ireta shunkan kawatte shimai sou jan
Manteniendo la distancia, dejémoslo así.
上手く距離を置いて このままにしといて
umaku kyori wo oite kono mama ni shitoite
Es por el bien de ambos, más cercanos a mí.
あたし寄りのお互いのためってやつ
atashi yori no otagai no tame tte yatsu
Mañana seguramente seremos extraños, por favor, no insistas.
明日になればきっと他人 しつこく食い下がるのはほんと堪忍
ashita ni nareba kitto tanin shitsukoku kui sagaru no wa honto kannin
Cuanto más hablo, ¿qué soy yo?
語れば語るほどにあたしってなに?
katareba kataru hodo ni atashi tte nani?
La noche amanece y el sueño se enfría.
夜が明け夢が冷めてく
yoru ga ake yume ga samete ku
Vida, ojalá hubiera podido irme contigo.
ライフ あたしもあなたと逝ければよかったな
raifu atashi mo anata to ikereba yokatta na
Vida, solo tenía miedo de ser mamá, oye.
ライフ ただママになることを恐れてただけ ねえ
raifu tada mama ni naru koto wo osorete ta dake nee
No me perdones, no me perdones, no me perdones, no me perdones.
赦さないで赦さないで赦さないで赦さないで
yurusanai de yurusanai de yurusanai de yurusanai de
Había personas que debieron vivir más, oye.
もっと生きるべき人がいたのに ねえ
motto ikiru beki hito ga ita noni nee
Vida, quería que me juzgaras de verdad.
ライフ あたしのことちゃんと捌いてほしかった
raifu atashi no koto chanto sabaite hoshikatta
Vida.
ライフ
raifu
Solo esto al final.
最後にこれだけ
saigo ni kore dake
A Mahiru, fue difícil, ¿verdad? Te arrepentiste, ¿no?
マヒルさんへ 苦しかったね 悔しかったね
Mahiru-san e kurushikatta ne kuyashikatta ne
No pude hacer nada, lo siento.
あたしはなんにもできなかった ごめんね
atashi wa nannimo dekinakatta gomen ne
Si algún día nos encontramos allá, en un si acaso,
いつかそっちで もしのもしで会えたら
itsuka socchi de moshi no moshi de aetara
preséntame a ese chico que tanto amas.
だいすきな彼のこと紹介してね
daisuki na kare no koto shoukai shite ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MILGRAM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: