Traducción generada automáticamente
Ton Amérique est aussi à Paris
Mille Marianne
Tu América también está en París
Ton Amérique est aussi à Paris
{Ella:}{Elle:}
Si dijera nuestra miseriaSi je disais notre misère
Si cantara nuestra miseriaSi je chantais notre misère
{Él:}{Lui:}
Me pondrían entre rejasOn me mettrait sous les verrous
Así que canto por PerúAlors, je chante le Pérou
Vi al Inca junto a su hermanoJ'ai vu l'Inca près de son frère
Aquel que habla portuguésCelui qui parle portugais
Rodar el asfalto sobre la piedraRouler l'asphalte sur la pierre
Donde estaba escrito 'Libertad'Où était écrit "Liberté"
{Estribillo:}{Refrain:}
{Ella:}{Elle:}
Indio, hermano mío, no tienes paísIndien, mon frère, tu n'as pas de pays
Tu América también está en ParísTon Amérique est aussi à Paris
{Él:}{Lui:}
Indio, hermano mío, no tienes paísIndien mon frère, tu n'as pas de pays
Tu América también está en ParísTon Amérique est aussi à Paris
{Ella:}{Elle:}
Están en las puertas de nuestras ciudadesIls sont aux portes de nos villes
{Él:}{Lui:}
Tienen pueblos hidrófilosIls ont des pueblos hydrophiles
{Ella:}{Elle:}
Dicen que vienen de otro lugarOn dit qu'ils sont venus d'ailleurs
La miseria es un viajeroLa misère est un voyageur
{Él:}{Lui:}
Van al final de sus espejismosIls vont au bout de leurs mirages
{Ella:}{Elle:}
Van al final de su viajeIls vont au bout de leur voyage
{Él:}{Lui:}
Al ritmo del martillo neumáticoAu rythme du marteau-piqueur
{Ella:}{Elle:}
Un poncho encerado en el corazónUn poncho ciré sur le cœur
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
{Ella:}{Elle:}
Vi al niño que venía de EspañaJ'ai vu l'enfant venu d'Espagne
Arrojando piedras al aguaEn jetant des cailloux dans l'eau
Jugando sus sueños a 'quien pierde, gana'Jouer ses rêves à "qui perd, gagne"
Mañana siempre parece más hermosoDemain semble toujours plus beau
{Él:}{Lui:}
Vi al niño del AltiplanoJ'ai vu l'enfant de l'Altiplano
Junto a su hermano acordeónPrès de son frère accordéon
Soñar con tierras de abundanciaRêver de pays de Cocagne
Desde lo alto de los escombros de carbónDu haut des crassiers de charbon
{Repetir Estribillo, x3}{au Refrain, x3}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mille Marianne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: