Traducción generada automáticamente
Deuses Oleiros, Homens Demiurgos
Millena Wainer
Dioses Alfareros, Hombres Demiurgos
Deuses Oleiros, Homens Demiurgos
Del barro del sueloDo barro do chão
El Dios artesano esculpió la vidaO Deus artesão a vida esculpiu
Del aliento divino, hizo su obra maestraDo sopro divino, fez sua obra-prima
¡El hombre surgió!O homem surgiu!
Olodumaré, el mayor ifáOlodumaré, ifá maior
Recibe la misión de ObataláRecebe a missão de Obatalá
La sal de la tierra a imagen del padreO sal da terra à imagem do pai
¡Hosanna, amén! ¡Xeu êpa babá!Hosana, amém! Xeu êpa babá!
El girador tiene la misiónGirador tem a missão
Bajo las aguas nace el pueblo de AuíSob as águas nasce o povo de Auí
Destinado a las profundidades de la destrucciónDestinado às profundezas da destruição
Anhangá hace surgir a los CaruanasAnhangá os Caruanas faz surgir
El canto de la ribera anunciaO canto da ribeira anuncia
Viene del suelo la energíaVem do solo a energia
Para construir el mundoPara o mundo construir
De la tierra agrietada, la fuerza de la genteDa terra rachada, a força da gente
Plantó la semilla de la resistenciaPlantou a semente da resistência
Madre tierra, nuestro canto es peregrinaciónMãe terra, nosso canto é romaria
Para que la sequía no mate de sed la insistenciaPra seca não matar de sede a insistência
En vivir para retratarEm viver pra retratar
La suerte sertaneja en monumentoA sina sertaneja em monumento
En el sonido del mercado, el arte es el caminoNo som da feira a arte é a trilha
De un pueblo en movimientoDe um povo em movimento
Y así, la ruina se transformaE assim, a ruína se transforma
La arcilla toma forma y saluda al creadorA argila ganha forma e saúda o criador!
¡Hombres, santos, dioses demiurgosHomens, santos, deuses demiurgos
Que hacen del arte un mensaje de amor!Que fazem da arte mensagem de amor
La fuerza que pone a mi pueblo en la calleA força que põe o meu povo na rua
Renace de las cenizas, nunca se rompeRenasce das cinzas, não quebra jamais
Rincón de samba, de arte de bambaRecanto de samba, de arte de bamba
El ave más hermosa de mis carnavalesA ave mais bela dos meus carnavais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Millena Wainer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: