Traducción generada automáticamente

Autopilot Mode
Millencolin
Modo piloto automático
Autopilot Mode
Yo puse el rumbo y volé lejosI set the course and fly away
No estoy seguro de adónde voyI'm not sure where I'm going
Y me falta tiempo para preocuparmeAnd I lack the time to care
Es una estrategia que dicenIt's a strategy they say
Para evitar que yo sepaTo keep myself from knowing
Demasiado sobre la desesperación del mundoToo much about the world's despair
No uso mi cerebro para no volverme locoI don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automáticoI'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciegoAnd to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carreteraI'm a danger on the road
Y no soy el único ahí fueraAnd I'm not the only one out there
En modo piloto automáticoIn autopilot mode
Como una manada de elefantesLike a herd of elephants
Es difícil distinguir la diferenciaIt's hard to tell the difference
Entre un bruto y yoBetween a brute and me
¿Es miedo o arrogancia?Is it fear or arrogance?
No puedo tener ningún sentidoI just can't make any sense
De este misterio ruinosoOf this ruinous mystery
No uso mi cerebro para no volverme locoI don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automáticoI'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciegoAnd to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carreteraI'm a danger on the road
Como el def y el tonto que estoy marchandoLike the def and the dumb I'm just marching on
Estoy en modo piloto automáticoI'm in autopilot mode
Mi instinto de supervivencia me dice que no pienseMy survival instinct tells me not to think
O mi cabeza si no explotaríaOr my head else would explode
Y no soy el único ahí fueraAnd I'm not the only one out there
En modo piloto automáticoIn autopilot mode
C-3PO no es diferente a míC-3po's no different than me
He sido bien programado por la sociedad para consumir mi identidadI've been well programmed by society to consume my identity
Un corredor de ratas que nunca mira atrás, pero le gusta el asiento traseroA rat racer who's never looking back, but likes the back seat
Donde nunca tienes que asumir la responsabilidad, noWhere you never have to take responsibility, no
No uso mi cerebro para no volverme locoI don't use my brain so I won't go insane
Estoy en modo piloto automáticoI'm in autopilot mode
Y para no perder la cabeza, preferiría estar ciegoAnd to not lose my mind I would rather be blind
Soy un peligro en la carreteraI'm a danger on the road
Como el def y el tonto que estoy marchandoLike the def and the dumb I'm just marching on
Estoy en modo piloto automáticoI'm in autopilot mode
Mi instinto de supervivencia me dice que no pienseMy survival instinct tells me not to think
O mi cabeza si no explotaríaOr my head else would explode



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Millencolin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: