Traducción generada automáticamente

Blame It On The Rain
Milli Vanilli
Mets ça sur le dos de la pluie
Blame It On The Rain
Tu as dit que tu n'avais pas besoin d'elleYou said you didn't need her
Tu lui as dit au revoir (au revoir)You told her good-bye (good-bye)
Tu as sacrifié un bon amourYou sacrificed a good love
Pour satisfaire votre fiertéTo satisfy your pride
Maintenant tu souhaitais l'avoir (l'avoir)Now you wished that you should have her (have her)
Et tu te sens comme un imbécileAnd you feel like such a fool
Tu l'as laissée partirYou let her walk away
Maintenant, ce n'est plus la même choseNow it just don't feel the same
Il faut mettre ça sur le compte de quelque chose (il faut mettre ça sur le compte de quelque chose)Gotta blame it on something (gotta blame it on something)
Il faut mettre ça sur le compte de quelque choseGotta blame it on something
C'est la faute de la pluie qui tombait, qui tombaitBlame it on the rain that was falling, falling
C'est la faute des étoiles qui n'ont pas brillé cette nuit-làBlame it on the stars that didn't shine that night
Quoi que tu fasses, ne rejette pas la faute sur toiWhatever you do don't put the blame on you
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
Vous pouvez blâmer la pluieYou can blame it on the rain
J'aurais dû lui dire que tu étais désolé (désolé)Should've told her you were sorry (sorry)
J'aurais pu dire que tu avais tort (tort)Could have said you were wrong (wrong)
Mais non, tu ne pourrais pas faire çaBut no you couldn't do that
Tu devais prouver que tu étais fort (ooh ooh)You had to prove you were strong (ooh ooh)
Si tu n'avais pas été si aveuglé (aveuglé)If you hadn't been so blinded (blinded)
Elle pourrait encore être là avec toiShe might still be there with you
Tu la veux à nouveauYou want her back again
Mais elle ne ressent plus la même choseBut she just don't feel the same
Il faut mettre ça sur le compte de quelque chose (il faut mettre ça sur le compte de quelque chose)Gotta blame it on something (gotta blame it on something)
Il faut mettre ça sur le compte de quelque choseGotta blame it on something
C'est la faute de la pluie qui tombait, qui tombaitBlame it on the rain that was falling, falling
C'est la faute des étoiles qui n'ont pas brillé cette nuit-làBlame it on the stars that didn't shine that night
Quoi que tu fasses, ne rejette pas la faute sur toiWhatever you do don't put the blame on you
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
Vous pouvez blâmer la pluieYou can blame it on the rain
Parce que la pluie ne me dérange pas'Cause the rain don't mind
Et la pluie s'en ficheAnd the rain don't care
Il faut imputer la faute à quelque choseYou got to blame it on something
(C'est la faute de la pluie) qui tombait, tombait(Blame it on the rain) that was falling, falling
(C'est la faute des étoiles) elles n'ont pas brillé cette nuit-là(Blame it on the stars) didn't shine that night
Quoi que tu fasses, ne rejette pas la faute sur toiWhatever you do don't put the blame on you
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
Vous pouvez blâmer la pluieYou can blame it on rain
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
C'est la faute de la pluie (ouais ouais)Blame it on the rain (yeah yeah)
C'est la faute de la pluie, c'est la faute de la pluieBlame it on the rain, blame it on the rain
C'est la faute de la pluie, bébéBlame it on the rain, baby
(La faute aux étoiles) qui n'ont pas brillé cette nuit-là(Blame it on the stars) that didn't shine that night
C'est la faute de la pluie, c'est la faute de la pluieBlame it on the rain, blame it on the rain
Quoi que tu fasses, ne rejette pas la faute sur toiWhatever you do don't put the blame on you
C'est la faute de la pluie, ouais, ouaisBlame it on the rain yeah yeah
Il faut imputer la faute à quelque choseYou got to blame it on something
(C'est la faute de la pluie)(Blame it on the rain)
C'était en train de tomber, de tomberThat was falling, falling
(La faute aux étoiles)(Blame it on the stars)
Ce qui a brillé cette nuit-làThat did shine that night
Quoi que tu fasses, ne rejette pas la faute sur toiWhatever you do don't put the blame on you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milli Vanilli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: