Traducción generada automáticamente

Live Set
Milo j
Set Live
Live Set
[Tu Paz][Tu Paz]
MarcoMarco
Et quand ça va pas, je sais que ton regard me fera sourireY cuando esté mal, sé que tu mirada hará que sonría
Si je regarde en arrière et que je pleure le passé, tu me fais rireSi miro pa' atrás y lloro al pasado, haces que me ría
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour te mériterNo sé qué hice pa' merecerte
Mais je suis reconnaissantPero estoy agradeci'o
C'était peut-être plus une question de chanceTal vez fue más cuestión de suerte
Que nos âmes se croisentQue se crucen tu alma con la mía
Et quand ça va pas, je sais que ton regard me fera sourireY cuando esté mal, sé que tu mirada hará que sonría
Si je regarde en arrière et que je pleure le passé, tu me fais rireSi miro pa' atrás y lloro al pasado, haces que me ría
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour te mériterNo sé qué hice pa' merecerte
Mais je suis reconnaissantPero estoy agradeci'o
C'était peut-être plus une question de chanceTal vez fue más cuestión de suerte
Que nos âmes se croisentQue se crucen tu alma
Je me souviens quand on n'était qu'un et qu'il n'y avait pas de problèmesMe acuerdo cuando éramos uno solo y no había problemas
Je me souviens quand avec un seul baiser, tu effaçais mes peinesMe acuerdo cuando con un solo beso matabas mis penas
Ouais, je crois que tu me manquesSí, creo que te extraño
Même si parfois, on se comporte comme des étrangersAunque, a veces, nos portemos como dos extraños
Et même si parfois, ce sont de mauvaises mensonges et des tromperiesY aunque, a veces, sean malas mentiras y engaños
Je préfère garder le bonPrefiero quedarme con lo bueno
Et je sais que je ne suis pas un exemple, désoléY sé que no soy ejemplo de nada, lo lamento
Je préfère être honnête que parfaitPrefiero ser honesto y no perfecto
Tu sais très bien que je ne te ferais jamais de mal, bébé, je t'aime et je te respecteSabes muy bien que nunca te haría mal, bebe, te quiero y te respeto
J'adore tes défautsAdoro tus defectos
Tes mains, mon amuletteTus manos mi amuleto
Donne-moi de cette drogue qui fait si mal et qui fait tout tanguer plus lentementDame de esa droga que hace tan mal y hace todo tambalear más lento
Sans toi, il n'y aurait que solitudeSin vos, no habría más que soledad
Je veux te voir bien, même si, à cause de toi, je vais malQuiero verte bien, aunque, por tu culpa, yo esté mal
Tes yeux pleureux rendent ma peau toute frissonnanteTus ojos llorosos dejan mi piel eriza
Je veux être ta paix, pas un poisson de plus dans cette grande merQuiere ser tu paz, no un pez más en ese mar grande
Que tu as laisséeQue dejaste
Je veux te voir bien, même si, à cause de toi, je vais malQuiero verte bien, aunque, por tu culpa, yo esté mal
Tes yeux pleureux rendent ma peau toute frissonnanteTus ojos llorosos dejan mi piel eriza
Je veux être ta paix, pas un poisson de plus dans cette grande merQuiere ser tu paz, no un pez más en ese mar grande
Et quand ça va pas, je sais que ton regard me fera sourireY cuando esté mal, sé que tu mirada hará que sonría
Si je regarde en arrière et que je pleure le passé, tu me fais rireSi miro pa' atrás y lloro al pasado, haces que me ría
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour te mériterNo sé qué hice pa' merecerte
Mais je suis reconnaissantPero estoy agradeci'o
C'était peut-être plus une question de chanceTal vez fue más cuestión de suerte
Que nos âmes se croisentQue se cruzen tu alma con la mía
Pa, pa, pa, paPa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa-paPa, pa, pa-pa
Pa, pa, pa, paPa, pa, pa, pa
Pa, pa, pa-paPa, pa, pa-pa
[Morocha][Morocha]
Bébé, si tu veux, on y va maintenantNena, si querés, vámono' ahora
Ne laissons pas passer les heuresNo dejemos que pasen las horas
Donne-moi juste une chanceSolo dame una oportunidad
Et peut-être que demain, tu ne seras plus seuleY tal vez, mañana no estés más sola
Je ne suis pas Pau, mais je demande une chanceNo soy Pau, pero pido una chance
La nuit, j'attends ton messagePor la noche espero tu mensaje
Et je sais que tu ne crois pas, mais, morochaY sé que no crees, pero, morocha
Ton âme brisée va se réparer, mmmTu alma rota va a recuperarse, mmm
De l'extérieur, tu es bellePor fuera sos linda
Mais à l'intérieur, il n'y a pas d'autre comme toiPero es que, por dentro, no hay otra como vos
Même en y pensant deux foisNi pensándola dos veces
Tu es un être libre et je te souhaite le meilleurSos un ser libre y te deseo lo mejor
C'est pourquoi, je te veux pour moiPor eso, te quiero pa' mí
Depuis un moment et, la nuit, je me fais des images mentalesDesde hace tiempo y, por las noches, me hago imágenes mentales
De ce que serait un amour parfaitDe lo que sería un amorío perfecto
On n'est pas si politiquement correctsNo somos tan políticamente correctos
Faisons les muetsHagámonos los mudos
Et j'aime ce visage tendre que tu fais quand tu es frustréeY me gusta esa cara tierna que pones cuando te frustras
Et il n'y aura jamais rien d'égal à tes baisers dans le couY es que nunca va a haber nada igual como tus besos en la nuca
Parce que tu viens du quartierPorque sos de barrio
Et moi aussi je viens du quartierY yo soy de barrio
On est unLos dos somos uno
Sans limites ni horairesSin límites ni horario
Bébé, si tu veux, on y va maintenantNena, si querés, vámono' ahora
Ne laissons pas passer les heuresNo dejemos que pasen las horas
Donne-moi juste une chanceSolo dame una oportunidad
Et peut-être que demain, tu ne seras plus seuleY, tal vez, mañana no estés más sola
Je ne suis pas Pau, mais je demande une chanceNo soy Pau, pero pido una chance
La nuit, j'attends ton messagePor la noche, espero tu mensaje
Et je sais que tu ne crois pas, mais, morochaY sé que no crees, pero, morocha
Ton âme brisée va se réparerTu alma rota va a recuperarse
[Domingo][Domingo]
C'est moche de sentir un vide qui ne se remplira pasQué feo es sentir un vacío que no va a llenarse
Peu importe combien on essaiePor más que uno lo intenté
J'aimerais pouvoir remonter le temps pour te prendre dans mes brasOjalá retrocediese el tiempo pa' poder abrazarte
Et te regarder en faceY encararte de frente
Tu n'étais ni sainte ni parfaite, mais tu restais grandeNo eras santa ni perfecta, pero seguías siendo grande
J'ai des choses à te raconterTengo cosas pa' contarte
Des portes à t'ouvrirPuertas para abrirte
Je pensais que tu étais différentePensé que eras diferente
Reviens à moi comme tu l'as fait avant, je ne veux pas te mentirVuelve a mí como hiciste antes, no quiero mentirte
Mon cœur est en morceaux et en partie à cause de ce que tu as faitMi corazón quedó hecho en partes y en parte por lo que hiciste
Mais tu me manques, même si ce n'est bon ni pour toi, ni pour moi, ni pour personnePero te extraño, aunque no haga bien, ni a vos ni a mí ni a nadie
Dans peu de temps, je veux te voir, même si ça fait malDentro de poco te quiero ver, aunque duela
Ce jour-là, dimancheAquel día domingo
Attends que tu viennesEspera a que vengas
Je sens que tu n'étais pas pour moiNoto que no eras para mí
Ces beaux yeux m'ont pétrifiéEsos ojos lindos me hicieron de piedra
Tu me manques, même si ça ne me rend pas heureuxTe extraño, aunque no me haga feliz
Je manque cet appelExtraño esa llamada
Au petit matinPor la madrugada
Des jours qui étaient des moisDías que eran meses
Des nuits sans sommeilNoches desveladas
Et même si je manque ta chaleurY aunque extraño tu calor
Après ça, presque rienDespués de eso, casi nada
Tu n'es pas mauvaise ni la pireNo sos mala ni la peor
Mais encore moins la bonnePero menos la indicada
Reviens à moi comme tu l'as fait avant, je ne veux pas te mentirVuelve a mí como hiciste antes, no quiero mentirte
Mon cœur est en morceaux et en partie à cause de ce que tu as faitMi corazón quedó hecho en partes y en parte por lo que hiciste
Mais tu me manques, même si ce n'est bon ni pour toi, ni pour moi, ni pour personnePero te extraño, aunque no haga bien, ni a vos ni a mí ni a nadie
Dans peu de temps, je veux te voir, même si ça fait malDentro de poco te quiero ver, aunque duela
Ce jour-là, dimancheAquel día domingo
Attends que tu viennesEspera a que vengas
Je sens que tu n'étais pas pour moiNoto que no eras para mí
Ces beaux yeux m'ont pétrifiéEsos ojos lindos me hicieron de piedra
Tu me manques, même si ça ne me rend pas heureuxTe extraño, aunque no me haga feliz
Ce jour-là, dimancheAquel día domingo
Attends que tu viennesEspera a que vengas
Je sens que tu n'étais pas pour moiNoto que no eras para mí
Ces beaux yeux m'ont pétrifiéEsos ojos lindos me hicieron de piedra
Tu me manques, même si ça ne me rend pas heureuxTe extraño, aunque no me haga feliz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milo j y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: