Traducción generada automáticamente

Angst
Milva
Angustia
Angst
JEANNE:JEANNE :
Hoy, no salimos de la cama,Aujourd'hui, on sort pas du lit,
El mundo no nos necesita.Le monde a pas besoin de nous.
Nosotros podemos vivir sin él.Nous, on peut bien vivre sans lui.
Como si no existiera, no existiera en absoluto (bis)Comme s'il n'existait pas, n'existait pas du tout (bis)
OLIVIER:OLIVIER :
Quiero besarte mil vecesJe veux t'embrasser mille fois
Y mil veces más, al infinito,Et mille encore, à l'infini,
Quiero perderme en tus brazosJe veux me perdre dans tes bras
Hacerte el amor hasta, el amor hasta la noche (bis)Te faire l'amour jusqu'à, l'amour jusqu'à la nuit, (bis)
LOS DOS:TOUS LES DEUX :
Démonos cien mil besosDonnons-nous cent mille baisers
Cien mil más, tantos milesCent mille encor', tant de milliers
que el más amargo de los celosos no podráque le plus aigre des jaloux ne pourra
No podrá contar nuncaNe pourra jamais les compter
JEANNE:JEANNE :
¡Qué maravilloso día el domingo!Quel jour merveilleux le dimanche !
OLIVIER:OLIVIER :
Hoy no estás apurada...Aujourd'hui tu n'es pas pressée...
Por favor, dame una rebanada.S'il te plaît donne moi une tranche.
JEANNE:JEANNE :
Espera, te la, te la voy a untar con mantequilla.Attends je vais te la, je vais te la beurrer.
¿Te pongo mermelada?Je te mets de la confiture ?
¿O prefieres miel?ou bien du miel, si tu préfères ?
OLIVIER:OLIVIER :
Creo que prefiero naturalJe crois que j'aime autant nature
JEANNE:JEANNE :
Pásame el azúcar, es muy amargo!Passe moi le sucre, c'est trop amer !
Escucha los ruidos de la calleEcoute les bruits de la rue
Esta agitación, estos remolinos...Cette agitation, ces remous...
OLIVIER:OLIVIER :
Eso ya no nos concierne.Cela ne nous concerne plus.
Hoy, solo estamos nosotrosAujourd'hui, il n'y a que nous
LOS DOS:TOUS LES DEUX :
Qué dulce es escuchar los ruidosQu'il est doux d'écouter les bruits
De los autos que pasan y tocan la bocina.Des autos qui passent et klaxonnent.
Cuando estamos en el fondo de la cama y no necesitamosQuand on est au fond du lit et qu'on a
No necesitamos a nadie (bis)Et qu'on a besoin de personne (bis)
JEANNE:JEANNE :
¡Eres hermoso, tu cuerpo es tan suave!Tu es beau, ton corps est si doux !
OLIVIER:OLIVIER :
Me encanta cuando me acaricias:J'aime tant quant tu me caresses :
JEANNE:JEANNE :
Este día solo para nosotros....Cette journée rien que pour nous....
OLIVIER:OLIVIER :
¡Todo un día de pa... día de pereza!Toute une journée de pa... journée de paresse !
LOS DOSTOUS LES DEUX
Démonos cien mil besosDonnons-nous cent mille baisers
Cien mil más, tantos milesCent mille encor', tant de milliers
que el más amargo de los celosos no podráque le plus aigre des jaloux ne pourra
No podrá contar nuncaNe pourra jamais les compter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: