Traducción generada automáticamente
Cara Lucia
Mimmo Locasciulli
Querida Lucía
Cara Lucia
Querida Lucía, escribirte es un problemaCara Lucia scriverti è un problema
Tengo cien mil palabras pero no me viene ningunaHo centomila parole ma non me ne viene nessuna
Sé mirarte a los ojos sin decir nadaIo so guardarti negli occhi senza dire niente
Tú sabes entender las cosas tan rápidoTu sai capire le cose così velocemente
Querida Lucía, cuánto tiempo ha pasadoCara Lucia quanto tempo è passato
Nos hemos quedado atrás y el resto se ha idoSiamo rimasti indietro e il resto se n'è andato
Con todas las grandes cosas que debíamos hacerCon tutte le grandi cose che dovevamo fare
Que guardamos en el bolsillo y quizás olvidamosChe abbiamo messo in tasca e forse dimenticato
Querida Lucía, ¿qué vamos a hacer?Cara Lucia che cosa ci vuoi fare
Somos perros callejeros, nubes en medio del marSiamo cani di strada nuvole in mezzo al mare
Luces desde lejos, espinas en la manoLuci da lontano spine nella mano
Trenes que una noche ya no se encontrarán másTreni che una notte non si incontreranno più
Querida Lucía, está bien y no necesito nadaCara Lucia va bene e non mi serve niente
Vivo día a día escondido entre la genteIo vivo giorno per giorno nascosto tra la gente
O como un vigía en la cima de la colinaO come una vedetta in cima alla collina
Y me acuesto tarde, casi es de mañanaE vado a letto tardi che è quasi già mattina
Querida Lucía, si vieras a la gente que he conocidoCara Lucia vedessi la gente che ho incontrato
Cuánta llevo en el corazón y cuánta ya he olvidadoQuanta ne ho dentro il cuore e quanta ne ho già dimenticato
Cuántas palabras al viento, cuánta melancolíaQuante parole al vento quanta malinconia
Cuántas veces lo dejé todo y me fuiQuante volte ho preso tutto e sono andato via
Y sabes cuántas veces me he puesto a pensarE sapessi quante volte mi sono messo a pensare
Que las lágrimas no importan, solo son agua de marChe poi le lacrime non contano, sono solo acqua di mare
Que mañana es otro día y la suerte cambiaChe domani è un altro giorno e cambia la fortuna
Y quizás, tal vez, algo nos salga bienE magari forse forse ce ne andrà bene qualcuna
Y en cambio me encuentro corriendo por la calleE invece mi ritrovo a correre per la strada
O encerrado en una habitación sin salidaO chiuso in una stanza senza più una via d'uscita
Contando los días en la punta de los dedosA contare tutti i giorni sulla punta delle dita
Cerrando al menos los ojosA chiudere almeno gli occhi
Y soñando con otra vidaE a sognarmi un'altra vita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mimmo Locasciulli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: