Traducción generada automáticamente

La Vita Goccia a Goccia
Mina
La Vida Gota a Gota
La Vita Goccia a Goccia
Cuando se pregunta cada vez más '¿me amas?'Quando si chiede sempre più "mi ami?"
Y se dice cada vez menos 'te amo'E si dice sempre meno "ti amo"
el amorl'amore
está llegando a su finsta finendo
su cicloil suo giro
Conocí el bien y el malHo conosciuto il bene e il male io
hace tiempotempo fa
tus bofetadas, tus caricias.le sberle, le carezze tue.
Recibí besos y soporté tus mordiscos,Ho preso baci e sopportato i tuoi morsi,
lo mejor de un pensamientoil meglio di un pensiero
y lo peor de una conversación.ed il peggiore dei discorsi.
Sé que amar como te améIo so che amare come io ti amai
es una locura,è pazzia,
te enfermas de melancolía.ti ammali di malinconia.
El camino del dolor ya lo he recorridoLa strada del dolore ormai l'ho seguita
y el del placer, diría,e quella del piacere, direi,
lo he agotado.d'averla consumata.
He bebido la vida gota a gotaHo bevuto la vita goccia per goccia
masticando el barro demasticando il fango dei
tus pantanos.pantani tuoi
Ahora la copa está vacía, te río en la caraOra il calice è vuoto ti rido in faccia
con mis lágrimas al menos nocol mio pianto almeno non
te exaltarás.ti esalterai
He recuperado mi dignidad,Ho ritrovato la mia dignità,
gracias a Dios,grazie a Dio,
si muero por dentro es asunto mío.se muoio dentro è affare mio.
La soledad será mi destino,La solitudine sarà la mia meta,
incluso se paga la despedida,si paga anche l'addio,
la vida es realmente exagerada.la vita è proprio esagerata.
He bebido la vida gota a gotaHo bevuto la vita goccia per goccia
masticando el barro demasticando il fango dei
tus pantanos.pantani tuoi.
Ahora la copa está vacía, te río en la caraOra il calice è vuoto ti rido in faccia
con mis lágrimas al menos nocol mio pianto almeno non
te exaltarás.ti esalterai
He bebido la vida gota a gotaHo bevuto la vita goccia per goccia
masticando el barro demasticando il fango dei
tus pantanos.pantani tuoi
Ahora la copa está vacía, te río en la caraOra il calice è vuoto ti rido in faccia
con mis lágrimas al menos nocol mio pianto almeno non
te exaltarás.ti esalterai.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: