Traducción generada automáticamente

Ti accompagnerò
Mina
Te acompañaré
Ti accompagnerò
Te acompañaréTi accompagnerò
donde tú me pidasdove tu mi chiedi
aunque no tengaanche se non ho
tus alas en los piesle tue ali ai piedi
aunque no sepaanche se non so
donde me llevarás.dove tu mi porterai.
Te acompañaréTi accompagnerò
sin mirar a mi alrededorsenza guardarmi intorno
tanto contigotanto con te
ya sé cuál es el regresoso già qual è il ritorno
y el camino que haré.e la strada che farò.
Te acompañaréTi accompagnerò
en los días cortosnelle giornate corte
que me pareceráche mi sembrerà
vivirlos dos vecesdi viverle due volte
porque contigoperchè insieme a te
el tiempo nunca me es suficiente.il tempo non mi basta mai.
Y prepararéE preparerò
llenando la maletariempiendo la valigia
de lo que me dasdi quello che mi dai
así no podrás decirmecosì non potrai dirmi
que no tengo lo que quieres.che non ho quello che vuoi.
Te acompañaréTi accompagnerò
en ese mar agitado tuyoin quel tuo mare mosso
lo navegaré con el miedo encimalo navigherò con la paura addosso
que me obligaráche mi obbligherà
a anclarme a tus manos.ad ancorarmi alle tue mani.
Yo las apretaréIo le stringerò
porque me duele másperchè mi fa più male
estar sin tistare senza te
que no dejarme ir,che non lasciarmi andare,
mientras de repente tú me hablas.mentre all'improvviso tu mi parli.
Los pensamientos en la cabeza son confetiI pensieri nella testa son coriandoli
me miras pero no sabesmi guardi ma non sai
que la vida nunca espera,che la vita non aspetta mai,
nunca espera.non aspetta mai.
Te acompañaréTi accompagnerò
en la cima de una sonrisain cima ad un sorriso
como si fuera ahícome se fosse lì
mi punto de llegadail mio punto d'arrivo
como si fueras túcome se fossi tu
la única verdadera callel'unica vera strada
que caminaré.che camminerò.
Y me vestiréE mi vestirò
de tu quererme cercadel tuo volermi accanto
pero exigiréma pretenderò
que sea solo para míche sia per me soltanto
hasta cuando lo quiera.fino a quando lo vorrò.
Te acompañaréTi accompagnerò
incluso en tu pasadoanche nel tuo passato
ahí encontrarélì ritroverò
los sueños que has perdidoi sogni che hai perduto
y te darás cuenta de que la realidade ti accorgerai che la realtà
no te ha cambiado.non ti ha cambiato.
Tú siempre eres túTu sei sempre tu
eres correcto, eres incorrecto,sei giusto, sei sbagliato,
yo lo entenderéio lo capirò
bebiendo de tu aliento.bevendo dal tuo fiato.
Te acompañaré.Ti accompagnerò.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: