Traducción generada automáticamente
Portati Via
Mina
Llévate
Portati Via
Y mientras se quema lentamente este cigarrillo
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Estoy sentado aquí, que no tengo prisa
io sto seduta qui, che non ho fretta,
Te escucho decirme, tanto es como la última vez
ti ascolto, dimmi, tanto è come l'altra volta
hacemos las paces en la cama y no dentro de la cabeza
facciamo pace a letto e non dentro la testa,
cualquiera que nos haya escuchado en esta discusión
chiunque ci sentisse in questa discussione
Ella diría que eres tonto, pero él sería un gran capullo
direbbe lei cretina ma lui che gran coglione.
Oh, cuántas mentiras me has dicho, dónde te encontré
Oh, quante bugie mi hai detto, dove ti ho trovato,
el día en que te conocí
in quale maledetto giorno t'ho incontrato,
sabes que si te miro ahora no me gusta
lo sai che se ti guardo adesso non mi piaci
Devuélveme mis llaves, olvida mis besos
ridammi le mie chiavi, dimentica i miei baci,
no quiero siquiera tocar las mantas más
non voglio più nemmeno toccare le coperte
donde te acuestas, donde te sientes fuerte
dove ti sei sdraiato, dove ti senti forte.
¿Qué hay que decir, qué hay que hacer?
Che cosa c'è da dire, cosa c'è da fare.
Somos dos corazones con el mismo mal
Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
No hay nada que decir, nada más que hacer
Non c'è niente da dire,niente più da fare.
Coge tus maletas, tu trasero redondo, tu café
Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo, i tuoi caffè.
Quita las flores falsas, tu cara, tus celos
Portati via i fiori finti, la tua faccia, la tua gelosia,
Vete, aléjate de mí
vai via, portati lontano da me.
Quítate todo este amor que nunca es amor
Portati via tutto questo amore che non è mai amore.
Y mientras se quema lentamente este cigarrillo
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Sonrío finjo y te paso por la puerta
sorrido fingo e ti accompagno sulla porta,
me en tus ojos Leí lo siento una vez más
io nei tuoi occhi leggo Scusa un'altra volta
entonces tu espalda se aleja lo suficiente
poi la tua schiena si allontana quanto basta
así que te veo saliendo en estas escaleras
così ti vedo andartene su queste scale
de este amor abstracto, de este mismo mal, que me haces
da questo astratto amore, da questo stesso male, che mi fai.
¿Qué hay para decir lo que hay que hacer?
Che cosa c'è da dire cosa c'è da fare.
Somos dos corazones con el mismo mal
Siamo due cuori affetti dallo stesso male.
No hay nada que decir, nada más que hacer
Non c'è niente da dire, niente più da fare.
Coge tus maletas, tu trasero redondo, tu café
Portati via le tue valigie, il tuo sedere tondo, i tuoi caffè.
Quita las flores falsas, tu cara, tus celos
Portati via i fiori finti, la tua faccia, la tua gelosia,
Vete, aléjate de mí
vai via, portati lontano da me.
Quítate todo este amor que nunca es amor
Portati via tutto questo amore che non è mai amore.
quitados
portati via
quitados
portati via
Aléjate de mí
vai via portati lontano da me.
Y mientras se quema lentamente este cigarrillo
E mentre brucia lenta questa sigaretta
Estoy sentado aquí. No tengo prisa
io sto seduta qui non ho fretta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: