Traducción generada automáticamente
A Un Passo da Te
MinaCelentano
A un paso de ti
A Un Passo da Te
No estoy cansado de estar lúcidoPer niente stanco d’essere lucido
HumanoUmano
Demasiado humano, circunspecto y lógicoTroppo umano, circospetto e logico
Y me puse en mis palabrasE mi rivesto delle mie parole
Y tu silencio casi me toca, síE il tuo silenzio quasi mi commuove, sì
Pero porque el corazón no es inteligenteMa perché il cuore è poco intelligente
Tendría que decirlo, pero no digo nadaNe avrei da dire ma non dico niente
Ya estás a un paso de míSei già a un passo da me
¿Te gustaría decirme que soy engañada si me siento libre?Vorresti dirmi che m’inganno se mi sento libero?
IlusionadoIlluso
Y que el amor atrapa al corazón en una trampaE che l’amore mette il cuore in trappola
Será un espejismo tan antiguo como el mundoSarà un miraggio vecchio come il mondo
Pero flote y luego déjate ir al fondoMa galleggiare e poi lasciarsi andare a fondo
No es tan indecenteNon è poi così indecente
Y la razón es mejor apagar las lucesE ragionare è meglio a luci a spente
Estás a un paso de míSei ad un passo da me
Y luego, y luego, y luego, y luegoE poi, e poi, e poi, e poi
Y luego te paras, retratas, enciendes una nueva teoríaE poi ti fermi, ritratti, riaccendi una nuova teoria
No puedo soportarlo másNon ne posso più
Y finjo entenderE faccio finta di capire
Y finjo dormirE faccio finta di dormire
Dios mío, eso es aburridoMio Dio che noia
Necesito un trago para animarmeHo bisogno di un drink che mi tiri su
Pero la peor parte es que te necesitoMa il peggio è che ho bisogno di te
De tus manos que te quedes y te alejesDelle tue mani che resti e ti allontani
Carne y sentidoDi carne e di senso
Razón y sentimiento, de tiRagione e sentimento, di te
Si no, no puedo dormirSe no non riesco a dormire
me haces bien incluso si dices que noMi fai bene anche se dici di no, io
De ti, de tus silencios que te odio y luego te echo de menosDi te, dei tuoi silenzi che t’odio e poi mi manchi
Carne y sentidoDi carne e di senso
Razón y sentimiento, de tiRagione e sentimento, di te
Pero, ¿qué hay que entender?Ma cosa c’è da capire?
Eres bueno para míMi fai bene
Mira mi corazón, mi corazón es únicoGuarda il mio cuore, il mio cuore è unico
ÚnicoUnico
No como si fuera solo un caso clínicoNon come fosse solo un caso clinico
Deje que el sol derrita la escarcha un pocoLascia che il sole sciolga un poco il gelo
Y que calientes mi corazón un poco por debajo de ceroE che riscaldi un po’ il mio cuore sotto zero
Sujétate detrás de tu lenteFermo dietro la tua lente
Y reitero, cálmate, sé pacienteE ti ripeto: Calma, sii paziente
Ya estás a un paso de míSei già a un passo da me
Amigo mío, no negarás que en la prácticaAmica mia non negherai che in pratica
¡Allá vamos!Ci siamo!
El amor es sólo un asunto químicoL’amore è solo una questione chimica
Una oportunidad de evoluciónUn espediente dell’evoluzione
Un compromiso entre deber y pasiónUn compromesso fra il dovere e la passione
Claro, eres tan atractivaCerto, sei così attraente
Y tu perfume nubla mi menteE il tuo profumo annebbia la mia mente
Estás a un paso de míSei ad un passo da me
Y luego, y luego, y luego, y luegoE poi, e poi, e poi, e poi
Y de repente te rindes, sonríes, me oyesE poi d’un tratto t’arrendi, sorridi, mi senti
Y ya no lo esperabaEd io non ci speravo più
No hay nada más que entenderNon c’è più niente da capire
No hay nada más que aclararNon c’è più niente da chiarire
Apague la luz, permanecemos en silencioSpengo la luce, restiamo in silenzio
Te toco y a tiTi sfioro e tu
Oh, oh, oh, ohOh, oh oh
Pero lo peor es que te necesito, tus manosMa il peggio è che ho bisogno di te, delle tue mani
Quédate y te alejesChe resti e ti allontani
Carne y sentidoDi carne e di senso
Razón y sentimiento, de tiRagione e sentimento, di te
Si no, no puedo dormirSe no non riesco a dormire
Me haces bien incluso dieciséis no... IMi fai bene anche sedici di no… io
De ti, de tus silencios, y también de tus días cansadosDi te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi giorni stanchi
De carne y sentido, razón y sentimiento... de tiDi carne e di senso, ragione e sentimento… di te
Pero lo que hay que entenderMa cosa c’è da capire
Eres bueno para míMi fai bene
Pero, ¿qué hay que entender? Eres bueno para míMa cosa c’è da capire? Mi fai bene
¿Qué hay que entender?Cosa c’è da capire
Pero la peor parte es que necesito que digas, de tus manosMa il peggio è che ho bisogno dite, delle tue mani
Quédate y te alejesChe resti e ti allontani
Carne y sentidoDi carne e di senso
Razón y sentimiento, de tiRagione e sentimento, di te
Si no, no puedo dormirSe no non riesco a dormire
me haces bien incluso si dices que noMi fai bene anche se dici di no io
De ti, de tus silencios, y también de tus cansados piesDi te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi piedi stanchi
Carne y sentidoDi carne e di senso
Razón y sentimiento, de tiRagione e sentimento, di te
Pero, ¿qué hay que entender?Ma cosa c’è da capire?
Eres bueno para míMi fai bene



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MinaCelentano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: