Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 281.708

カワキヲアメク (kawaki wo ameku)

Minami

Letra

Significado

Llorando Por La Lluvia

カワキヲアメク (kawaki wo ameku)

Inmaduro, insensible, pero aún así
未熟無情されど
mijuku mujō saredo

Es hermoso
美しくあれ
utsukushiku are

No hay destino indigno
No destiny 不沢式ない
No destiny fukasawa shiki nai

Si es así, entonces probablemente las cosas irán bien
困難じゃきっと物足りない
konnan ja kitto monotarinai

Si solo hablamos como si nunca fuera suficiente
暗いかたっとけばうまくいく
kurai katat tokeba umaku iku

Cosas, dinero, amor, palabras, ya estoy cansada de expresarme
もの、金、愛、事、もう自己検知飽きた
mono, kin, ai, koto, mō jiko kenchiheta

Deja vú! ¿Ahora que te molesta tanto?
Deja vu! 何がそんな不満なんだ
Deja vu! nani ga sonna fuman nan da

Me has dicho todo tipo de cosas egoístas
散々わがままかたっといて
sanzan wagamama katattoite

¿Qué más podrías querer de mí?
これ以上他に何がいる
kore ijō hoka ni nani ga iru

Aún así no detesto eso de ti
そんなところも割と嫌いじゃない
sonna tokoro mo wari to kirai janai

Honestamente, estoy cansada de escucharlo
もう (聞き飽きたんだよ、そのセリフ)
mō (kikiakita nda yo, sono serifu)

Lo único que no quiero es ambigüedad
中途半端だけは嫌
chūtohanpa dake wa iya

Basta, incluso si me dices que haga esto o lo otro
もういい ああ少し言ってたって
mō ii ā sukoshi itteta tte

Aunque digas: Ámame ¿Por qué?
愛して、どうして?言われたって
aishite, dōshite? iwaretatte

Es fácil decirlo si solo te estás divirtiendo
遊びだけなら簡単で
asobi dake nara kantan de

Esto solo sería una estúpida negociación
真剣行状めちゃくちゃで
shinken gyōjō mechakucha de

Esas despectivas y sorpresivas palabras
思いもしない思い言葉
omoi mo shinai omoi kotoba

¿Cuántas veces piensas seguir usándolas?
何度使い古すのか
nando tsukaifurusu no ka

De todos modos, las esperaba incluso en una carrera arreglada
どうせ期待してたんだ 出来れいすでも
dōse kitai shiteta nda dekireisu demo

Incluso todas esas frases citadas
陰陽だらけのフレーズも
in'yō darake no furēzu mo

Las palabras que nos hacen cautelosos serán convertidas en tabú
踵持ち上がる言葉タブーにして
kibisu mochiagaru kotoba tabū ni shite

Toma un consejo, no dejes que llueva
空気を読んで雨降らないでよ
kūki o yonde ame furanaide yo

Odio hablar de manera indirecta
まどろっこしい話はいや
madorokkoshii hanashi wa iya

Si deseas hablar responde solo con dos palabras
必要最低限でいいに文字いないでどうぞ
hitsuyō saiteigen de ii ni moji inaide dōzo

Mariposa roja, incluso un correo no puede ser enviado
紅の蝶は何のメイルも送らない
kurenai no chō wa nan no meiru mo okuranai

Desplegar un frágil abanico es mucho más atractivo ¿verdad?
脆い扇広げるその方が魅力的でしょう
moroi ōgi hirogeru sono hō ga miryokuteki deshō

Confundido
名で
na de

Si no puedes responder, déjame sola
答えられないならほっといてくれ
kotaerarenai nara hottoite kure

Si no puedes parar de dudar, déjame en paz
迷えるくらいならさっといてくれ
mayoeru kurai nara sattoite kure

Las principales palabras no las escuchas, si es solo por el bien de una mente en paz
感じんなとこは突っ抜けで安心だけはさせられるような
kanjin na toko wa tsukinuke de anshin dake wa saserareru yō na

Y entonces caen dulces gotas de lluvia
甘い雨が降れば
amai ame ga fureba

¿Querrás también usar un paraguas?
傘も差したくなるだろう
kasa mo sashitaku naru darō

De esta manera
このまま
kono mama

Espero poder mirar hacia adelante
期待したままでよかった
kitai shita mama de yokatta

Cerré los ojos y quise cambiar, fingí
目をつぶった変えたかった大人ぶった
me o tsubutta kaetakatta otonabutta

Ser un adulto y me perdí y ahora no puedo retroceder
失くした巻き戻せなかった
nakushita makimodosenakatta

Por favor, que aún no pare de llover
今雨、やまないで
ima ame, yamanai de

Copia, pega, elimina, repítelo
Copy, paste, deleteその繰り返し
Copy, paste, delete sono kurikaeshi

Inhala, exhala
吸って吐いた
sutte haita

Entonces
だから
dakara

Aún así estoy bien, quiero quedarme aquí
それでもいいからさここいたいよ
soredemo ii kara sa koko itai yo

Es suficiente
もういい
mō ii

Incluso si me lo dices, significa todo
ああしてこうして言ってたって
ā shite kō shite ittatte

Aunque digas: Ámame ¿Por qué?
愛してどうして? 言われたって
aishite dōshite? iwaretatte

Es fácil decirlo si solo te estás divirtiendo esta es una seria negociación incoherente
遊びだけなら簡単で真剣口唇知りめつれつで
asobi dake nara kantan de shinken kuchibiru shirime tsuretsu de

Estas despectivas y pesadas mentiras
思いもしない思い嘘は
omoi mo shinai omoi uso wa

Vamos a convertirlas en tabú
タブーにしなくちゃな
tabū ni shinakucha na

Seguramente
きっと
kitto

Las esperábamos aunque esta fuera una carrera arreglada
期待してたんだ出来レースでも
kitai shiteta nda dekireesu demo

Esas frases dichas en una oficial cavidad
公式通りのフレーズも
kōshiki tōri no furēzu mo

Y la costumbre de levantar los dedos de tus pies
踵上がるくせもう終わりにして
kibisu agaru kuse mō owari ni shite

Lee el cielo, no dejes que se aclare
空気を読んだ空晴れないでよ
kūki o yonda sora harenaide yo

Hoy también, llueve
今日も、雨
kyō mo, ame

La sombrilla colapsa
傘を閉じて濡れて帰ろうよ
kasa o tojite nurete kaerō yo

Enviada por Geovanni y traducida por karen. Subtitulado por Gabriel. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minami y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección