Transliteración generada automáticamente

カワキヲアメク (kawaki wo ameku)
Minami
Llorando Por La Lluvia
カワキヲアメク (kawaki wo ameku)
Inmaduro, insensible, pero aún así
未熟無情されど
mijuku mujō saredo
Es hermoso
美しくあれ
utsukushiku are
No hay destino indigno
No destiny 不沢式ない
No destiny fukasawa shiki nai
Si es así, entonces probablemente las cosas irán bien
困難じゃきっと物足りない
konnan ja kitto monotarinai
Si solo hablamos como si nunca fuera suficiente
暗いかたっとけばうまくいく
kurai katat tokeba umaku iku
Cosas, dinero, amor, palabras, ya estoy cansada de expresarme
もの、金、愛、事、もう自己検知飽きた
mono, kin, ai, koto, mō jiko kenchiheta
Deja vú! ¿Ahora que te molesta tanto?
Deja vu! 何がそんな不満なんだ
Deja vu! nani ga sonna fuman nan da
Me has dicho todo tipo de cosas egoístas
散々わがままかたっといて
sanzan wagamama katattoite
¿Qué más podrías querer de mí?
これ以上他に何がいる
kore ijō hoka ni nani ga iru
Aún así no detesto eso de ti
そんなところも割と嫌いじゃない
sonna tokoro mo wari to kirai janai
Honestamente, estoy cansada de escucharlo
もう (聞き飽きたんだよ、そのセリフ)
mō (kikiakita nda yo, sono serifu)
Lo único que no quiero es ambigüedad
中途半端だけは嫌
chūtohanpa dake wa iya
Basta, incluso si me dices que haga esto o lo otro
もういい ああ少し言ってたって
mō ii ā sukoshi itteta tte
Aunque digas: Ámame ¿Por qué?
愛して、どうして?言われたって
aishite, dōshite? iwaretatte
Es fácil decirlo si solo te estás divirtiendo
遊びだけなら簡単で
asobi dake nara kantan de
Esto solo sería una estúpida negociación
真剣行状めちゃくちゃで
shinken gyōjō mechakucha de
Esas despectivas y sorpresivas palabras
思いもしない思い言葉
omoi mo shinai omoi kotoba
¿Cuántas veces piensas seguir usándolas?
何度使い古すのか
nando tsukaifurusu no ka
De todos modos, las esperaba incluso en una carrera arreglada
どうせ期待してたんだ 出来れいすでも
dōse kitai shiteta nda dekireisu demo
Incluso todas esas frases citadas
陰陽だらけのフレーズも
in'yō darake no furēzu mo
Las palabras que nos hacen cautelosos serán convertidas en tabú
踵持ち上がる言葉タブーにして
kibisu mochiagaru kotoba tabū ni shite
Toma un consejo, no dejes que llueva
空気を読んで雨降らないでよ
kūki o yonde ame furanaide yo
Odio hablar de manera indirecta
まどろっこしい話はいや
madorokkoshii hanashi wa iya
Si deseas hablar responde solo con dos palabras
必要最低限でいいに文字いないでどうぞ
hitsuyō saiteigen de ii ni moji inaide dōzo
Mariposa roja, incluso un correo no puede ser enviado
紅の蝶は何のメイルも送らない
kurenai no chō wa nan no meiru mo okuranai
Desplegar un frágil abanico es mucho más atractivo ¿verdad?
脆い扇広げるその方が魅力的でしょう
moroi ōgi hirogeru sono hō ga miryokuteki deshō
Confundido
名で
na de
Si no puedes responder, déjame sola
答えられないならほっといてくれ
kotaerarenai nara hottoite kure
Si no puedes parar de dudar, déjame en paz
迷えるくらいならさっといてくれ
mayoeru kurai nara sattoite kure
Las principales palabras no las escuchas, si es solo por el bien de una mente en paz
感じんなとこは突っ抜けで安心だけはさせられるような
kanjin na toko wa tsukinuke de anshin dake wa saserareru yō na
Y entonces caen dulces gotas de lluvia
甘い雨が降れば
amai ame ga fureba
¿Querrás también usar un paraguas?
傘も差したくなるだろう
kasa mo sashitaku naru darō
De esta manera
このまま
kono mama
Espero poder mirar hacia adelante
期待したままでよかった
kitai shita mama de yokatta
Cerré los ojos y quise cambiar, fingí
目をつぶった変えたかった大人ぶった
me o tsubutta kaetakatta otonabutta
Ser un adulto y me perdí y ahora no puedo retroceder
失くした巻き戻せなかった
nakushita makimodosenakatta
Por favor, que aún no pare de llover
今雨、やまないで
ima ame, yamanai de
Copia, pega, elimina, repítelo
Copy, paste, deleteその繰り返し
Copy, paste, delete sono kurikaeshi
Inhala, exhala
吸って吐いた
sutte haita
Entonces
だから
dakara
Aún así estoy bien, quiero quedarme aquí
それでもいいからさここいたいよ
soredemo ii kara sa koko itai yo
Es suficiente
もういい
mō ii
Incluso si me lo dices, significa todo
ああしてこうして言ってたって
ā shite kō shite ittatte
Aunque digas: Ámame ¿Por qué?
愛してどうして? 言われたって
aishite dōshite? iwaretatte
Es fácil decirlo si solo te estás divirtiendo esta es una seria negociación incoherente
遊びだけなら簡単で真剣口唇知りめつれつで
asobi dake nara kantan de shinken kuchibiru shirime tsuretsu de
Estas despectivas y pesadas mentiras
思いもしない思い嘘は
omoi mo shinai omoi uso wa
Vamos a convertirlas en tabú
タブーにしなくちゃな
tabū ni shinakucha na
Seguramente
きっと
kitto
Las esperábamos aunque esta fuera una carrera arreglada
期待してたんだ出来レースでも
kitai shiteta nda dekireesu demo
Esas frases dichas en una oficial cavidad
公式通りのフレーズも
kōshiki tōri no furēzu mo
Y la costumbre de levantar los dedos de tus pies
踵上がるくせもう終わりにして
kibisu agaru kuse mō owari ni shite
Lee el cielo, no dejes que se aclare
空気を読んだ空晴れないでよ
kūki o yonda sora harenaide yo
Hoy también, llueve
今日も、雨
kyō mo, ame
La sombrilla colapsa
傘を閉じて濡れて帰ろうよ
kasa o tojite nurete kaerō yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minami y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: