Traducción generada automáticamente
Meyster Des Blutes
Minas Morgul
Maestro de la Sangre
Meyster Des Blutes
Veo llanuras de polvo y lagos de sangre rojaIch sehe Ebenen von Staub und Seen von rotem Blute
Y torres completamente de hierro, bien armadas con picos,Und Türme ganz aus Eisen, mit Spießen gut bewehrt,
El aire está lleno de fuego, de vapor caliente y humo de azufre.Von Feuer ist die Luft, voll heißem Dampf und Schwefeldunst.
Colinas blanqueadas por el viento, huesos blanqueados, calaveras sonrientes,Hügel gebleicht vom Winde, gebleichte Knochen, Schädel grinsend,
Carne muerta pudriéndose por todas partes, un campo de batalla único este lugar.Totes Fleisch verwesend aller Orten, ein einzig Schlachtfeld dieser Platz.
Los señores del campo de batalla, con armaduras de hierro,Die Herren des Schlachtfelds, mit eisernen Laybern,
Los siervos de la guerra, hambrientos de asesinatos,Die Knechte des Krieges, so hungernd nach Morden,
Perros de guerra babosos, huelen la batalla,Schlachthunde geifernd, sie spüren das Schlachten,
Las máquinas realizan su trabajo horrendo.Maschinen verrichten ihr grausiges Werk.
[CORO][REF.]
¡Un maestro de la sangre! ¡La tierra tiembla bajo los pasos, torturada y muriendo!Ein Meister des Blutes! Es bebt unter den Schritten, die Erde gepeinigt und sterbend!
Avanza y se desliza, con su espada, a través de armaduras vivientes!Er schreitet und gleitet, mit seinem Schwert, durch lebende Layber!
¡Una oscura bestia de hierro y acero viviente!Ein finsteres Monster aus Eisen und lebendem Stahl!
¡Un maestro de la sangre! ¡La tierra tiembla bajo los pasos, torturada y muriendo!Ein Meister des Blutes! Es bebt unter den Schritten, die Erde gepeinigt und sterbend!
La voz de mi sangre me llama al bosque para desgarrar armaduras, ¡enseña los dientes como el lobo, antes de venir a morder a las cabritas!Meines Blutes Stimme ruft mich in den Wald zum Layberreißen, fletsch die Zähne wie der Wolf, bevor er kommt die Geißlein beißen!
Las máquinas escupen fuego, hierro y muerte,Maschinen speien Feuer, Eisen und Tod,
Las cuchillas cortan la carne viva,Klingen zerschneiden das lebende Fleisch,
Los guerreros se bañan en lagos de sangre roja,In Seen von rotem Blute baden die Krieger,
El infierno en la tierra, locura viviente.Die Hölle auf Erden, lebender Wahnsinn.
Mecanismos de muerte - ¡las ruedas giran!Maschinerien des Todes - es drehen sich die Räder!
Carros de guerra de hierro - ¡se dirigen al campo de batalla!Eiserne Streitwagen - ziehen ins Feld!
Caballos de acero - ¡escupen fuego, humo de sus narices!Stählerne Rösser - speien Feuer, von den Nüstern Rauch!
[CORO][REF.]
¡Un maestro de la sangre! ¡La tierra tiembla bajo los pasos, torturada y muriendo!Ein Meister des Blutes! Es bebt unter den Schritten, die Erde gepeinigt und sterbend!
Avanza y se desliza, con su espada, a través de armaduras vivientes!Er schreitet und gleitet, mit seinem Schwert, durch lebende Layber!
¡Una oscura bestia de hierro y acero viviente!Ein finsteres Monster aus Eisen und lebendem Stahl!
¡Un maestro de la sangre! ¡La tierra tiembla bajo los pasos, torturada y muriendo!Ein Meister des Blutes! Es bebt unter den Schritten, die Erde gepeinigt und sterbend!
La voz de mi sangre me llama al bosque para desgarrar armaduras, ¡enseña los dientes como el lobo, antes de venir a morder a las cabritas!Meines Blutes Stimme ruft mich in den Wald zum Layberreißen, fletsch die Zähne wie der Wolf, bevor er kommt die Geißlein beißen!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minas Morgul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: