Traducción generada automáticamente
Der letzte Tag
Minas Morgul
El último día
Der letzte Tag
Los neblinas se disipan lentamente, de resplandor de coloresDie Nebel lösen sich behäbig, aus Farbenglanz
Ahora será grisWird grau nun sein
De las sombras emerge un giganteAus Schemen löst sich ein Gigant
Avanza estruendosamente a la caza, la presa es el ser humanoSchreitet donnernd auf zur Jagd, die Beute Mensch
El intento de los antiguos diosesDer Versuch der alten Götter
Toda esperanza de vida está prohibidaJegliche Hoffnung auf Leben sei verwehrt
La fría verdad se encuentra violentamenteGewaltsam begegnet kalte Wahrheit
Porque siempre he estado aquíDenn ich war schon immer da
Era la voz silenciosaIch war die stille Stimme
Fui guiado por el curso del tiempoIch ward vom Lauf der Zeit geführt
He probado ávidamente el fríoGekostet hab ich gierig von der Kälte
Que fluye en cantidades invisiblesDie fließt in unsichtbaren Füllen
Aún más antiguo que el mundoDie dennoch älter als die Welt
Donde la vida ahora se extingueIn der das Leben nun erlischt
Porque ahora todo el ser se convierte en víctima de su hojaDenn nun wird das ganze Sein ein Opfer seiner Klinge
Detrás de cada espíritu la gracia es ajenaHinter jedem Geist ist Gnade fremd
Ninguna palabra atraviesa los labios de hierroKein Wort dringt über eisern Lippen
Lluvia, tormenta y trueno rugen, la hoja enfureceRegen, Sturm und Donner toben, die Klinge wütet
Exige salvajemente, acero y carne se encuentranFordert wild, Stahl und Fleisch begegnen sich
Se funden ahora y se vuelven unoVerschmelzen nun und werden Eins
Y ahora huye la última luz y lasUnd nun flieht das letzte Licht und die
Tormentas mueren en silencioStürme sterben still
El mundo desaparece en la oscuridad, una nuevaDie Welt vergeht in Finsternis, ein neuer
Paz, la cura salvadora esFrieden, der rettende Heilung ist
Incluso el tiempo ahora está destrozado ySelbst die Zeit ist nun zerschmettert und
la quietud permanece inquebrantableungebrochen bleibt die Stille
Creación de una nueva existencia,Erschaffung von neuer Existenz,
aún no nacida, aún sin sentidonoch ungeboren, noch ohne Sinn
Porque él siempre ha estado aquí, él era la voz silenciosaDenn er ward schon immer da, er war die stille Stimme
Fue guiado por el curso del tiempo, él ha probado ávidamente el fríoEr ward vom Lauf der Zeit geführt, gekostet hat er gierig von der Kälte
Que fluye en cantidades invisibles, aún más antiguo que el mundoDie fließt in unsichtbaren Füllen, die dennoch älter als die Welt
Donde la vida ahora se extingueIn der das Leben nun erlischt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minas Morgul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: